Wikipedia:Spellinggids: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
"Een samenstelling is één woord" vet gemaakt, omdat dit miljoenen keren fout wordt gedaan, vooral in vertaalde (Engelse) artikelen.
Salix~nlwiki (overleg | bijdragen)
Regel 44: Regel 44:
**Duidelijke verwijzingen naar een aardrijkskundige naam behouden in religieuze samenstellingen wel hun hoofdletter: dus ''Grieks-orthodox'' maar ''oosters-orthodox''. Ook ''Nederlands-hervormd''.
**Duidelijke verwijzingen naar een aardrijkskundige naam behouden in religieuze samenstellingen wel hun hoofdletter: dus ''Grieks-orthodox'' maar ''oosters-orthodox''. Ook ''Nederlands-hervormd''.
*Alle -''isme''s en hun afgeleide vormen krijgen een kleine letter, ook als er een eigennaam in verborgen is: ''amerikanisme'', ''fortuynistisch''. Ook woorden als ''balkanisering'' krijgen een kleine letter.
*Alle -''isme''s en hun afgeleide vormen krijgen een kleine letter, ook als er een eigennaam in verborgen is: ''amerikanisme'', ''fortuynistisch''. Ook woorden als ''balkanisering'' krijgen een kleine letter.
*Wanneer een kerknaam de naam van de instelling is, krijgt alleen kerk een hoofdletter: de ''rooms-katholieke Kerk'', de ''protestantse Kerk in Nederland'' enz. De ''rooms-katholieke kerk'' is ook mogelijk, maar alleen als het gebouw bedoeld wordt en niet de instelling. In samenstellingen met ''oud'' wordt geen koppelteken geschreven, omdat de schrijfwijze mét koppelteken uitsluitend is voorbehouden aan samenstellingen waarin ''oud'' de betekenis heeft van ''ex'' of ''gewezen''. We schrijven dus ''oudrooms-katholieke Kerk'', ''oudkatholieke bisschop'', maar ''oud-voorzitter van de synode''.
*Wanneer een kerknaam de naam van de instelling is, krijgen de woorden een hoofdletter: de ''Rooms-katholieke Kerk'', de ''Protestantse Kerk in Nederland'', enz. Waar woorden door een verbindingsstreepje zijn gescheiden worden ze als één woord gezien en is er maar één hoofdletter. Voorzetsels als ''in'' bij ''Protestantse Kerk in Nederland'', krijgen geen hoofdletter. De ''rooms-katholieke kerk'' is ook mogelijk, maar alleen als het gebouw bedoeld wordt en niet de instelling. In samenstellingen met ''oud'' wordt geen koppelteken geschreven, omdat de schrijfwijze mét koppelteken uitsluitend is voorbehouden aan samenstellingen waarin ''oud'' de betekenis heeft van ''ex'' of ''gewezen''. We schrijven dus ''oudrooms-katholieke Kerk'', ''oudkatholieke bisschop'', maar ''oud-voorzitter van de synode''.


===Weergave van andere talen===
===Weergave van andere talen===

Versie van 25 jan 2010 23:55

Overzicht beheerpagina's
Pagina's met betrekking tot Wikipedia-richtlijnen en beleidsvoorstellen

Zie ook Artikelen bewerken
Zie ook Regels en richtlijnen

Algemeen

Wees niet overdreven bang om spelfouten te maken; niet iedereen is even goed in spelling. Verder kan iemand die moe is, of door een andere oorzaak in een minder goede conditie verkeert, wat meer spelfouten maken dan gewoonlijk. Ook neerlandici maken wel eens een spelfout.

Spelling

Hoofdafspraak voor de spelling

  • Het Groene Boekje (ook te raadplegen op internet; zie hier) is de leidraad voor de spelling. Wordt een woord niet in het Groene Boekje gevonden, dan hanteren we de spelling die in Van Dale staat, daarna eventueel die van andere naslagwerken. Voor buitenlandse aardrijkskundige namen in het Nederlands wordt de website van de Nederlandse Taalunie gebruikt [1]. De richtlijnen voor de spelling van aardrijkskundige namen die daar niet genoemd worden, staan vermeld op Wikipedia:Buitenlandse geografische namen.

Verdere richtlijnen voor de spelling

  • Indien varianten van hetzelfde woord in het Groene Boekje staan, streven we ernaar zo mogelijk de meest gebruikelijke vorm te kiezen bij titels van artikelen.
  • Wees voorzichtig met resultaten van zoekmachines. Ze kunnen een handig hulpmiddel zijn, maar over de correcte spelling zeggen zij weinig: ze geven per definitie slechts aan hoe een groot aantal schrijvers een bepaalde woordvorm spelt.
  • Zo kun je het woord bossage op Google veel vaker aantreffen dan het correcte bosschage.
  • Veel teksten waarnaar Google doorlinkt, houden ook geen rekening met het donorprincipe, terwijl dat wel hoort te gebeuren.
  • Volg het donorprincipe. Dit houdt in dat we een naam spellen zoals de rechthebbende dat doet. Die rechthebbende kan bijvoorbeeld de naamgever van een instelling zijn, of de eigenaar van een merk. En die kan een spelling hanteren die afwijkt van de overigens gangbare.
  • Zo schrijven we piramide doorgaans met pi-. Toch is het Pyramide van Austerlitz (dus met Py-), doordat het monument officieel zo heet.
  • Evenzo bijvoorbeeld: De Nederlandsche Bank, die zichzelf nog steeds met de oude -sch- benoemt.
  • Dit geldt ook voor samenstellingen. Volgens de regels zouden we moeten schrijven: "Voedsel- en Warenautoriteit". De instelling zelf doet dit niet, en we volgen dus het donorprincipe: Voedsel en Waren Autoriteit.
  • Bij getallen met 5 of meer cijfers wordt vóór het derde (zesde, negende, enz.) cijfer van rechts een scheidingsteken gezet. Afhankelijk van de context, bijv. het interval 9.500-10.000, kan dit ook bij getallen van 4 cijfers gedaan worden: in dit geval maakt de uniformiteit dat gewenst. Maar in principe geldt voor getallen gelijk aan of kleiner dan 9999 dat een scheidingsteken niet gewenst is (zie [2]).
    • Het scheidingsteken is nooit een komma - dat gebruik bestaat wel in de Engelstalige wereld, maar zou bij ons juist voor verwarring zorgen: wij gebruiken de komma als decimaalteken. Let ook op dit verschil als je een Engelstalige bron raadpleegt.
    • Het scheidingsteken mag een punt zijn, maar dat kan tot misverstanden leiden, als de lezer denkt dat het een slechte vertaling is en dat de punt een decimaalteken voorstelt.
    • Een vaste spatie (gevormd door   om een regelafbreking te voorkomen) is een alternatief scheidingsteken; dit alternatief wordt internationaal geaccepteerd.
    • Een scheidingsteken kan aan weerszijden van de komma voorkomen, dus ook in de decimalen: bijvoorbeeld 1.087.396,120.187.
  • Een samenstelling is één woord, en wordt in het Nederlands als één woord geschreven: meestal aaneen, onder bepaalde voorwaarden met een koppelteken, maar nooit met een spatie. De verwarring kan ontstaan door twee oorzaken:
  • Een samenstelling is opgebouwd uit ten minste twee elementen die ook zelf als woord kunnen optreden (maar dat in een samenstelling dus niet langer doen).
  • In het Engels wordt in vergelijkbare gevallen soms wél een spatie gebruikt (ons "informatiemaatschappij" is Engels information society). Vooral bij het gebruik van Engelstalige bronnen kun je hierbij fouten maken. Zie ook het artikel Engelse ziekte (taal).
Je kunt een samenstelling op verschillende manieren herkennen. Luister naar de klemtoon: de samenstelling witboek heeft er maar een, de combinatie wit boek twee, want zij bestaat uit twee woorden. Dat kun je ook zien in zinsverband, wanneer er verbuiging kan optreden: "Het witboek is verschenen" (samenstelling) maar "Het witte boek is verschenen" (twee woorden, in bepaalde gevallen dus verbuigbaar).
  • Als Engelse leenwoorden een samenstelling vormen van bijvoeglijk naamwoord en zelfstandig naamwoord, dan blijft dat in het Nederlands zo: compact disc, chief executive officer, open source. Maar als er in het Nederlands een nieuwe samenstelling wordt gevormd, volgt die de Nederlandse regels: opensourcesoftware. Bij combinaties van twee zelfstandige naamwoorden ligt het eraan of uitdrukkelijk een Engelse combinatie wordt geciteerd (world wide web) of dat de samenstelling als Nederlands woord kan worden beschouwd: accountmanager.
  • In gevallen waar je zelf de neiging hebt verkeerd te spellen, is het geen slecht idee om een redirect vanaf de foute spelling van een paginatitel naar de pagina met de juiste spelling op te nemen (hoe je dat moet doen, vind je onderaan in Instructies). Doe dit echter niet te veel - alleen wanneer je verwacht dat bezoekers (regelmatig) op de fout gespelde paginatitel zullen zoeken. Bedenk dat een foute spelling bij de lezer tot een onjuist woordbeeld kan leiden, of zelfs kan suggereren dat de foute spelling een correct alternatief is!
  • Een vaak terugkerende kwestie is de vraag of het bijvoeglijk naamwoord met of zonder buigings-e geschreven moet worden. In het algemeen gelden hiervoor de volgende regels:
    • Wanneer er een bepaald lidwoord (de, het) voor het bijvoeglijk naamwoord staat en een zelfstandig naamwoord erachter, dan krijgt het bijvoeglijk naamwoord een buigings-e: het lieve kind en de lieve vrouw.
    • Wanneer er een onbepaald lidwoord voor het bijvoeglijk naamwoord staat, is het geslacht van het zelfstandig naamwoord van belang: bij onzijdige woorden (met lidwoord 'het') vervalt de buigings-e, bij mannelijke of vrouwelijke zelfstandig naamwoorden (met lidwoord 'de') blijft de buigings-e behouden: een lief kind (want het is: het kind), maar een lieve vrouw (want het is: de vrouw).
Er bestaan echter uitzonderingen op deze regels. De uitzondering die voor Wikipedia het belangrijkst is, betreft de volgende combinatie van woorden:
  • een onbepaald lidwoord, gevolgd door:
het zelfstandig naamwoord man, persoon, of een aanduiding van een beroep of functie. (bron: ANS)
  • een van een geografische naam afgeleid bijvoeglijk naamwoord op -s of -isch, gevolgd door:
het zelfstandig naamwoord man, persoon, of een aanduiding van een beroep of functie. (bron: ANS)
In beide gevallen mag de buigings-e worden weggelaten. Zowel Jan Timman is een Nederlands schaker als Jan Timman is een Nederlandse schaker zijn dus correct.
Andere uitzonderingen zijn bijvoorbeeld het Belgisch, Europees of Vlaams Parlement.
  • De buigings-s wordt aan het woord vast geschreven, of het nu de bezitsvorm betreft (Jans fiets) of het meervoud (hoge niveaus). We schrijven echter 's ("apostrof-s") als een vaste s de klank zou beïnvloeden: (Monica's schuldgevoel; schattige baby's; bij cafés is de apostrof echter weer niet nodig, doordat het accent op de e klankverandering onmogelijk maakt). Eindigt een woord op een sisklank (s, x, z, sj, sh), dan wordt slechts een apostrof geplaatst: Bush' regering. Voor de x en z geldt dat deze ook hoorbaar moeten zijn in de uitspraak; het is dus Dutrouxs advocaat, omdat de x niet uitgesproken wordt.

Religieuze begrippen

  • Woorden die een religieuze stroming aangeven, krijgen een kleine letter (het protestantisme, de islam). Dit geldt ook voor samenstellingen en afleidingen van die woorden (een protestant, protestants-christelijk, joods, rooms-katholiek). Soortnamen voor beoefenaars van godsdiensten en voor religieuze praktijken krijgen eveneens een kleine letter (de paus, een jezuïet, de eucharistieviering).
    Heilige geschriften worden met een hoofdletter geschreven (Bijbel, Bijbelboek, Bijbelschool etc.) Kerk krijgt ook een hoofdletter als de instantie bedoeld wordt en niet het gebouw. God krijgt een hoofdletter als het opperwezen zelf bedoeld wordt, een kleine letter als men het over een god heeft. De officiële namen van feestdagen krijgen een hoofdletter: Kerstmis, Suikerfeest, Hemelvaartsdag, Chanoeka, e.d.
    • Er moet dus worden onderscheiden tussen joden (die de joodse religie aanhangen) en Joden (leden van een volk); tussen de Bijbel (het christelijke heilige boek) en een bijbel (een exemplaar).
    • Duidelijke verwijzingen naar een aardrijkskundige naam behouden in religieuze samenstellingen wel hun hoofdletter: dus Grieks-orthodox maar oosters-orthodox. Ook Nederlands-hervormd.
  • Alle -ismes en hun afgeleide vormen krijgen een kleine letter, ook als er een eigennaam in verborgen is: amerikanisme, fortuynistisch. Ook woorden als balkanisering krijgen een kleine letter.
  • Wanneer een kerknaam de naam van de instelling is, krijgen de woorden een hoofdletter: de Rooms-katholieke Kerk, de Protestantse Kerk in Nederland, enz. Waar woorden door een verbindingsstreepje zijn gescheiden worden ze als één woord gezien en is er maar één hoofdletter. Voorzetsels als in bij Protestantse Kerk in Nederland, krijgen geen hoofdletter. De rooms-katholieke kerk is ook mogelijk, maar alleen als het gebouw bedoeld wordt en niet de instelling. In samenstellingen met oud wordt geen koppelteken geschreven, omdat de schrijfwijze mét koppelteken uitsluitend is voorbehouden aan samenstellingen waarin oud de betekenis heeft van ex of gewezen. We schrijven dus oudrooms-katholieke Kerk, oudkatholieke bisschop, maar oud-voorzitter van de synode.

Weergave van andere talen

Zie voor transliteratie, transcriptie enzovoorts van andere schriftsystemen de transliteratiegids.

Spellingcontrole

Er bestaan diverse spellingcontroles die Nederlandse teksten kunnen controleren. De volgende lijst is niet volledig:

  • ispell met Nederlandse regels en woordenlijst (Unix, Linux; gratis)
  • 4spell met Nederlandse woordenlijst (Windows; gratis)
  • Ingebouwde spellingcontroles in softwarepakketten zoals Microsoft Word, WordPerfect (Windows), OpenOffice.org (Windows en Linux)
  • De huidige versie van de browser Firefox 3.0.6 heeft een ingebouwde spellingcontrole bij het typen (e-mails; bewerken in de Wikipedia).

Hou er rekening mee dat deze spellingcontroles lang niet alle fouten opmerken. Zo zal "verassing" in plaats van "verrassing" niet als fout worden gemarkeerd, aangezien "verassing" ook bestaat.

Uitzonderingen

Wij proberen uitzonderingen op de hoofdafspraak tot een absoluut minimum te beperken. Toch is het denkbaar dat alle gebruikers vinden dat een bepaald woord op de erratalijst van het Groene Boekje had moeten staan, terwijl dat niet het geval is. Het is de bedoeling dat alle uitzonderingen op de hoofdafspraak in deze paragraaf hier expliciet worden genoemd:

Er zijn momenteel geen uitzonderingen op de hoofdafspraak.

Enkele wijzigingen in de spelling van 2005

Hieronder vind je een greep uit de woorden waarvan de spelling wijziging heeft ondergaan. Een uitgebreid overzicht biedt de Taalunie: zie [3].

Tussen-n

Engelse leenwoorden

Volkeren

Algemeen

Gerelateerde onderwerpen

Externe links