Wikipedia:Etalage/Archief/Emma Watson
Archivering Wikipedia:Review
Heb heel veel informatie toegevoegd en veel verbeterd. Ik zou graag willen weten wat ik eraan kan verbeteren/toevoegen. «zaheer·12a» 13 jul 2009 06:26 (CEST)
- Ziet er goed uit, nog wat puntjes:
- Onder het kopje 'Ander werk' staat opeens een Engelse zin: "In april 2009 ontstonden geruchten over een gelijksoortige deal met Burberry.[60] Uiteindelijk werd contract bevestigd op 9 juni 2009.[61] Watson modelling Burberry's Autumn/Winter 2009 collection for an estimated six-figure fee.[62]". Het lijkt erop dat dit een zin is die ooit vertaald werd oid en dat je die bent vergeten weg te halen, of dat je de bijpassende leestekens bent vergeten.
- Ik zag het even niet tussen alle refs ed. Heb het nu vertaald.«zaheer·12a» 14 jul 2009 00:36 (CEST)
- Onder het kopje 'Persoonlijke leven' staat dat haar broertje Alexande een bijrolletje heeft gehad in twee Harry Potter films, er staat echter niet bij wie hij speelde, terwijl je er wel nieuwsgierig naar wordt. Het kan ook zijn dat het slechts een figurantenrol was, op de achtergrond langslopen bijvoorbeeld, in dat geval kan je beter dat neerzetten.
- Hij was inderdaad een figurant. Ik heb dat er nu bijgezet. «zaheer·12a» 14 jul 2009 00:36 (CEST)
- Onder het kopje 'Harry Potter' staat dat Watson op plaats 8 in de Lycos Top 50 heeft gestaan, wat is de Lycos Top 50?
- Done. Lijst van meest gezochte personen.«zaheer·12a» 14 jul 2009 00:36 (CEST)
- Onder het kopje 'Persoonlijke leven' staat dat Emma haar examens met goede cijfers haalde. De afkorting GCSE's wordt gebruikt, waar staat deze voor?
- Volgens mij is waar de afkorting voor staat hier niet echt relevant. Ik heb er wel bij gezet dat het vergelijkbaar is met het eindexamen op de middelbare school.«zaheer·12a» 14 jul 2009 00:36 (CEST)
- Verder staan er soms tussen citaten van haar 3 puntjes, is dit een aarzeling in de zin van Watson of horen hier nog 2 haakjes om heen te staan? Voorbeeld: ""Mensen begrijpen niet waarom ik het niet wil ... maar door school blijf ik in contact met mijn vrienden. Het houdt me in contact met de realiteit."
- Dat betekent dat ze dat niet achter elkaar gezegd heeft. Er zat iets tussen, maar dat was blijkbaar niet relevant. «zaheer·12a» 14 jul 2009 00:36 (CEST)
- Onder het kopje 'Ander werk' staat opeens een Engelse zin: "In april 2009 ontstonden geruchten over een gelijksoortige deal met Burberry.[60] Uiteindelijk werd contract bevestigd op 9 juni 2009.[61] Watson modelling Burberry's Autumn/Winter 2009 collection for an estimated six-figure fee.[62]". Het lijkt erop dat dit een zin is die ooit vertaald werd oid en dat je die bent vergeten weg te halen, of dat je de bijpassende leestekens bent vergeten.
- Succes! Groetjes, Sustructu 14 jul 2009 00:18 (CEST)
- Dankje voor de tips!«zaheer·12a» 14 jul 2009 00:36 (CEST)
- Inderdaad leuk eens een uitgebreid artikel tegen te komen. Ik schrijf allesbehalve perfecte artikelen, dus ik ga hier nu niet de betweter uithangen. Wel wil ik graag opmerken dat er af en toe een wat meer een lopend verhaal van gemaakt kan worden. Bijvoorbeeld: In april 2009 ontstonden geruchten over een gelijksoortige deal met Burberry.[60] Uiteindelijk werd contract bevestigd op 9 juni 2009.[61] Dat is een typisch voorbeeld van recente informatie dat later is toegevoegd (Als in: Eerst waren er enkel de geruchten, dus stond waarschijnlijk alleen de eerste zin gemeld. Pas toen het bevestigd werd, werd de tweede zin er (niet echt lekker lopend) achter geplakt). Je zou ervoor kunnen kiezen om dat gedeelte van 'de geruchten' weg te halen. Ook ontgaat mij af en toe het nut van het noemen van data, da's eigenlijk ook iets typisch dat enkel gebeurt op de Engelse wikipedia. Tevens zou ik de filmografie met de daarvoor bedoelde manier gebruiken:
Filmografie als actrice | |||
Jaar | Titel | Rol | Opmerkingen |
---|---|---|---|
2001 | Harry Potter en de Steen der Wijzen | Hermelien Griffel | |
2002 | Harry Potter en de Geheime Kamer | Hermelien Griffel | |
2004 | Harry Potter en de Gevangene van Azkaban | Hermelien Griffel | |
2005 | Harry Potter en de Vuurbeker | Hermelien Griffel | |
2007 | Harry Potter en de Orde van de Feniks | Hermelien Griffel | |
Ballet Shoes | Pauline Fossil | Televisiefilm | |
2008 | Despereaux, de Dappere Muis | Prinses Pea | Stemrol |
2009 | Harry Potter en de Halfbloed Prins | Hermelien Griffel | |
2010 | Harry Potter en de Relieken van de Dood: Deel 1 | Hermelien Griffel | |
2011 | Harry Potter en de Relieken van de Dood: Deel 2 | Hermelien Griffel |
Zo zou dat dus er uit komen te zien. Aangezien het de Nederlandse wikipedia is, zou ik ook de Nederlandse titels gebruiken. Ik hoop dat je er iets mee kan.
Moviefan 14 jul 2009 02:03 (CEST)