Overleg gebruiker:Februari

Archief Hier staat het archief tot 2006. Hier staat het archief van 2007. Hier staat het archief van 2008. Hier staat het archief van 2009. Hier staat het voorlopige archief van 2010 .

Beste bezoekers van Februari's overlegpagina,

In april 2010 is Februari voor de duur van één maand geblokkeerd. Deze blokkade is goedgekeurd door de gemeenschap. Zowel de stemming als de motivatie zijn hier te vinden. De blokkade werd opgelegd vanwege het stelselmatig frustreren van samenwerking en overleg door Februari. Na ontduiking van de blokkade middels een sokpop is de blokkade verlengd tot 3 maanden.

Deze overlegpagina is op sysop-niveau beveiligd voor de duur van Februari's blokkade. Februari heeft via een ander Wikimedia-project te kennen gegeven dat hij overleg door anderen tijdens zijn blokkade als vervelend ervaart.[1] Een aanbod zelf de overlegpagina te kunnen bewerken nam Februari niet aan, hij gaat alleen akkoord met complete deblokkade.[2]

Op 30 juni 2010 liep Februari's blokkade af. Dat betekent niet dat we daarna terug gaan naar af.

Hieronder is een opsomming van regels en sancties gegeven die toegepast worden of kunnen worden na Februari's deblokkade.

  • De uitspraak van de arbitragecommissie blijft van kracht. In het kort: Februari is verplicht om op alle vragen die betrekking hebben op de hoofdruimte een inhoudelijke reactie te geven. Wanneer hij een nieuw artikel aanmaakt terwijl er een vraag openstaat, zal een blokkade worden opgelegd totdat alle vragen inhoudelijk beantwoord zijn.
  • Wanneer Februari opnieuw het overleg frustreert, scheldt, of persoonlijke aanvallen plaatst, kan Februari opnieuw geblokkerd worden. Nieuwe blokkades zullen volgens de richtlijn langer duren dan de huidige (d.w.z.: de volgende blokkade zal dus opnieuw 3 (drie) maanden kunnen duren). Volgens dezelfde richtlijn kan een nieuwe blokkade niet aangevochten worden met een blokkadepeiling, beroep is dan alleen nog mogelijk via een verzoek aan de arbitragecommissie.

Februari kan verdere blokkades voorkomen door voortaan constructief te overleggen, niet meer te schelden en geen persoonlijke aanvallen meer te plaatsen. Wanneer hij moeite heeft met de praktische uitwerking van de uitspraak van de arbitragecommissie, kan hij om hulp vragen bij de moderatoren. In het verleden hebben sommige moderatoren hem die hulp vrijwillig aangeboden.

  • De arbitragecommissie heeft de moderatoren expliciet opgeroepen op te treden tegen het misbruiken van de arbcom uitspraak door derden.

Afwijzingen zaken arbitragecommissie

Beste Februari,

Ter kennisgeving deel ik je mee dat twee recente zaken, te weten Februari II en Februari III door de arbitragecommissie zijn afgewezen.

Met vriendelijke groeten, LolSimon -?- 8 apr 2010 21:45 (CEST)Reageren

Blokkade wegens blokontduiking

Beste Februari,
wegens het ontduiken van een lopende blokkade met 193.190.131.17 (overleg | bijdragen | verwijderde bijdragen | massaal verwijderen | logboek | blokkeren) is de blokkade omgezet in 3 maanden.
JZ85overleg 9 apr 2010 11:18 (CEST)Reageren

Blokontduiking

Beste Februari,
wegens het ontduiken van een lopende blokkade met 78.21.130.117 (overleg | bijdragen | verwijderde bijdragen | massaal verwijderen | logboek | blokkeren) is dit IP-adres geblokkeerd en zijn de bewerkingen daarvandaan gedaan verwijderd. Vriendelijk doch dringend verzoek om uw bewerkingsblokkade niet te blijven omzeilen. MoiraMoira overleg 18 apr 2010 20:30 (CEST)Reageren

Omar_Yoke_Lin_Ong

Geachte Februari, het bovenstaande lemma van uw hand heb ik ter beoordeling aan de gemeenschap voorgelegd omdat er nogal wat problemen mee zijn die eerst opgelost moeten worden. Ik heb bovenaan het artikel uitgebreid uitgelegd wat er allemaal nog aan schort om u op weg te helpen. Zou u alstublieft hiernaar kunnen kijken en het artikel afmaken? Alvast hartelijk dank voor uw begrip. Met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 2 jul 2010 19:57 (CEST)Reageren


Moira: je blijgt mij dus achtervolgen- waarom toch zo kritisch voor mij?????????????????- ik verwijs voor je vragen en de antwoorden naar de engelstalige editie

Ik ben bang dat u het niet begrijpt. Bij de controle van nieuwe artikelen kwam ik dit lemma tegen. Het engelse lemma is in orde, uw vertaling niet. Kunt u aan de hand van alle hulp over wat er aan mankeert gegeven bovenaan het lemma dit fatsoenlijk afmaken eerst? Anders zadelt u steeds weer anderen op met problemen en oplapklussen. MoiraMoira overleg 2 jul 2010 20:18 (CEST)Reageren

ik verwijs voor je vragen en de antwoorden naar de engelstalige editie- waarvan zegt dat het een matige vertaling is met VERKEERDE KOMMA'S

ja minister van sociale voorzorg en volksgezondheid zijn normale benamingen hier-mss niet in olland (alhoewel daar toch ook de term volksgezondheid gebruikt wordt).........;; boekhouder studeren is niet noodzakelijk universitair-als stichter van de MCA was hij een vooraanstand leider ja-waarom doe je zo moeilijk? een hoog commissaris is een hooggeplaatst commissaris - een tuanku is een vorst

ik vind niet dat ik dat allemaal in het artikel moet zetten

Als u basiszaken niet begrijpt zodat u ze fout vertaalt dan blijft dat een probleem. Zo te lezen hierboven is het begrip van wat u poogt te vertalen niet groot. U kunt dit echt niet zo laten staan. Als u een en ander niet begrijpt wat u vertaalt zoek het dan op en maak het in orde alstublieft. MoiraMoira overleg 2 jul 2010 20:21 (CEST)Reageren


ik vrees dat jij een aantal zaken niet verstaat zoals minister van sociale voorzorg etc...... ik weet idd niet of boekhouder in maleisie al dan niet universitair is; welke basiszaken begrijp ik niet???????????? graag antwoord.....;

  1. Beste februari, waar is "sociale voorzorg" een normale benaming?
  2. Wat is een tuangu en hoe weet je dat dat een vorst is. Volgens mij is het een naam en is Yang di-Pertuan Agong de titel voor de vorst in Maleisie. Is dat net zoiets als dat Willem Alexander later de Beatrix van Nederland gaat worden waar Beatrix vorst betekent?
  3. Waar haal je de informatie vandaan dat hoog commissaris in dit geval een hoge commissaris is? Wat voor commissaris. Volgens mij heb je geen idee wat een High Commissioner in het Gemenebest is, of wel?

Dank alvast voor je antwoorden.--Kalsermar 2 jul 2010 20:28 (CEST)Reageren


ik ben hier niet van plan om examen af te leggen: 1. in Belgie 2. "Tunku" (a princely title in Malaysia) :uit wp)en 3. "High Commissioner is the title of various high-ranking, special executive positions held by a commission of appointment" =uit wp-en.


ik doe geen privé les meer-zelf wat zoeken aub en nadenken als dat kan

Collega Kalsermar legt de vinger op de zere plek. U heeft duidelijk geen idee hoe u dit correct dient te vertalen. Kunt u dit dan eerst eens uitzoeken en afmaken alstublieft voor u verdergaat? MoiraMoira overleg 2 jul 2010 20:38 (CEST)Reageren


NOGMAALS IK VOEL ME GEEN VERTALER. JE ZIT ER ECHT VOLLEDIG NAAST............

(Na BWC met MoiraMoira)
Da's dan jammer maar je zal wel moeten februari, zeker wanneer de encyclopaedische inhoud in het geding is.
  1. OK, hoewel dit natuurlijk niet de Belgische WP is. Belgie heeft mischien een minister die zo heet maar dat maakt het nog geen algmeen gebruikelijk Nederlands maar goed, ik ben de laatste die Nederlands kan beoordelen.
  2. Kun je me die quote geven met link mischien?
  3. Zoals ik al zei, je hebt geen flauw idee wat een High Commissioner is in het Gemenebest. deze zou veel beter zijn om eens te raadplegen.

--Kalsermar 2 jul 2010 20:45 (CEST)Reageren
1. zelfs "Van Dale" gebruikt de benaming belgicisme niet langer..... 2. dat staat in het artikel zelf van de man in de engelse wp 3. een hoog commissaris dus (zoals een hoog commissaris voor de vluchtelingen etc)

februari, heb je deze nu al gelezen? Het is dus meer zoals een ambassadeur en niet een hoge commissaris. Dit vertaal je dus liever niet of je vertaalt het eventueel met ambassadeur hoewel dit technisch gezien niet helemaal correct is. --Kalsermar 2 jul 2010 21:18 (CEST)Reageren

dank

Arnold Friberg

Het bovengenoemde lemma heeft zoals u in de geschiedenis ervan kunt zien nogal wat opknapwerk nodig gehad van drie verschillende wikipedianen. U kunt hier het verschil zien. Het betrof hier taalfouten, spaties loos, spelfouten, vertaalfouten en het niet nalopen van de relevantie van de links die op de andere taalversie stonden. Tevens is het een onaffe vertaling, u heeft enkel de intro van het op zich prima Engelse wikipedia artikel overgenomen. Een vriendelijk doch dringend verzoek of u alstublieft als u een artikel van een andere wikipediaversie overneemt dat netjes en secuur te vertalen in zijn geheel en niet anderen op te zadelen met het opknappen, oplappen en afschrijven ervan. Kan ik rekenen op uw medewerking in deze? Met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 2 jul 2010 20:15 (CEST)Reageren

Moira : neen ik voel me geen vertaler.

de relevantie van de links;iedereeen zijn gedacht-laten staan bitte-tis tog mijn artikel het moet zijn externe links en niet externe link ook al is er maar 1 link

welke taalfoutEN? spelfoutEN? aub?????

Om dat helder te maken gaf ik dat reeds netjes aan hierboven. Als u dus hier klikt ziet u wat er allemaal aan moest gebeuren door drie verschillende mensen voordat het lemma behoudbaar was. U kunt niet doorgaan met het afleveren van onaffe lemmata met veel fouten dat zorgt voor problemen en irritaties bij goedwillende behulpzame mensen immers en levert problemen op voor de encyclopedie. Kunt u alstublieft hier op gaan letten? MoiraMoira overleg 2 jul 2010 20:24 (CEST)Reageren

NOGMAALS: WELKE welke taalfoutEN? spelfoutEN? aub????? Ik zie het niet..............

wat ik wel weet is dat er tussen naturalistisch realistische stijl minstens een koppelteken moet staan

Dan maar puntje voor puntje zodat u hopelijk wat inzicht krijgt in wat er steeds maar weer fout gaat en hopelijk daarvan kunt leren:

Met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 2 jul 2010 20:35 (CEST)Reageren


Ik lees één (1) spelfout waar staan de andere taal- en spelfouten?

over dat gekend: je moet me aantonen dat wat ik schrijf geen nederlands is en wat jij schrijft wel.... je zgegt "niet echt correct"- dus niet zo zeker..............;

bekend worden is iets totaal anders dan gekend zijn voor.... volgens mij tioch

Uw reactie toont het probleem aan. U vertaalt bijzonder matig, past daarna geen stijlcontrole toe, laat spaties staan, herhaalt zinswendingen, maakt uw vertalingen niet af, controleert de opmaak niet. Kortom - allemaal echt basiszaken die u ofwel u eigen moet gaan maken ofwel u moet bedenken of u zo wel verder kunt gaan. Ik heb hierboven echt geprobeerd u inzicht te verschaffen en u op weg te helpen in de hoop op verbetering maar als u dit niet kunt of wilt begrijpen of de aangeboden hulp niet wilt aanvaarden dan wordt het heel moeilijk. Tot slot een vriendelijk verzoek om op een wat beleefdere manier te overleggen - uw reacties zijn eufemistisch gezegd wat aggressief van toon, u ben zo onbeleefd om ondanks herhaald verzoek hiertoe en uitleg hierover deze niet te ondertekenen - kortom - maak het uzelf en de anderen wat makkelijker door uw werkwijze mbt schrijven en overleggen structureel te verbeteren. Kunt u alstublieft uw best gaan doen en eerst zaken afmaken en geen problemen voor anderen achterlaten? Mocht u hulp nodig hebben als u iets niet begrijpt wat u wilt vertalen dan kan u dat hier gerust vragen. Ik ben zeker bereid om mee te kijken als u vastloopt. Succes gewenst. MoiraMoira overleg 2 jul 2010 20:43 (CEST)Reageren

Ik verzoek je dringend om mij niet zo neerbuigend te benaderen. Dit is bijzonder storend. Je hoort zeker niet bij de "goedwillende behulpzame mensen" - in tegendeel. (Is het U herhaald of U herhaalt?). (Is het hierboven of hievóór?) Jouw geschrijf is echt niet vriendelijk (en staat vol fouten), maar is inderdaad correct wat betreft de spaties. Gefeliciteerd. Je bent er echt niet in geslaagd om mij inzicht te verschaffen in mijn foute leven.

Kunt u alstublieft beleefd en feitelijk reageren en niet vervallen tot geschreeuw zoals hierboven of in het wilde weg aantijgingen te plaatsen? U krijgt advies, hulp, suggesties, kritiek om te pogen uw bijdragen te verbeteren want zo kan dit echt niet doorgaan. Kijk eens goed naar wat er allemaal uitgelegd is als u wilt en doe er wat mee dus maak eerst zaken af voor u verder gaat alstublieft. MoiraMoira overleg 2 jul 2010 20:58 (CEST)Reageren

-(Is het U herhaald of U herhaalt?). (Is het hierboven of hievóór?) : dit is toch heel feitelijk... -welke aantijgingen aub? graag concreet -over beleefdheid heb jij me zeker geen lessen te leren -goedwillend:dat meen je toch zelf niet (ik weet wat ik zeg)

Uw aantijgingen laat ik voor wat ze zijn. Met veel geduld en uitleggen poog ik u te laten inzien wat er allemaal schort aan uw werk. Het enige verzoek - doe daar wat mee, maak uw lemma's af. schrijf ze netjes, vertaal fatsoenlijk, maak ze zorgvuldig op, let op uw taalgebruik. Ik heb hierboven echt alles soms herhaald uitgelegd. Kunt u het nu eens gaan opbrengen om er wat mee te gaan doen en kunt u het tevens proberen om zonder geschreeuw en getier en ad hominem opmerkingen te reageren en uw bijdragen beleefd te ondertekenen? Dan ontstaat er een win-win situatie namelijk en anders niet. MoiraMoira overleg 2 jul 2010 21:06 (CEST)Reageren

echt lachwekkend- sinds ik hier enkele uren terug ben kan je niet nalaten bij neerbuigend en overkritisch te behandelen en dan heb je het over ad hominem-opmerkingen.... zouden wij niet beter elke onderlinge communicatie stoppen? dat komt toch nooit goed

Ik verwijs u naar de blauwe tekst hierboven: "Februari kan verdere blokkades voorkomen door voortaan constructief te overleggen, niet meer te schelden en geen persoonlijke aanvallen meer te plaatsen" Hierboven heeft u inmiddels heel veel hulp advies, kritiek, suggesties en aanbod om u verder te helpen gekregen. Aanvaard die eens, u kunt echt niet zo door gaan. Uw bijdragen sinds u weer bewerkt zijn stuk voor stuk niet echt in orde. Uw overlegreacties zijn dat ook niet. Een lemma is opgeknapt, een moet u echt nog heel veel aan doen, de anderen moet ook nog naar gekeken worden. Dat kan niet zo. Aanvaard nu eens dat er problemen zijn en aanvaard ook hulp als u die aangeboden wordt. MoiraMoira overleg 2 jul 2010 21:13 (CEST)Reageren


ben jij eigenlijk nederlandstalig . Je hebt problemen met de dt-regels (zie bijv. je laatste zin) en met andere elementaire spellingsregels. Maar je spatiegebruik is wel OK. Dat moet gezegd.

Kunt u alstublieft nu eens stoppen met aantijgingen plaatsen en alle openstaande inhoudelijke vragen en verzoeken op deze pagina mbt de problemen met de lemmata fatsoenlijk beantwoorden? U kunt echt niet zo doorgaan. MoiraMoira overleg 2 jul 2010 21:25 (CEST)Reageren


gekende techniek:dan maar vervallen in algemeenheden. Ben jij nederlandstalig? Is dat zo moeilijk om te beantwoorden? Daar is overigens niets verkeerds aan indien niet hoor. Vind je dat een aantijging? nee toch.... 2 jul 2010 21:29 (CEST)

Welkom terug

Dag Februari, Van harte welkom terug bij wikipedia! Ik ben blij dat je weer bij wilt dragen aan de encyclopedie. Wel bij deze een advies om je vooral niet te laten verleiden tot het ingaan op provocaties en blijf ten allen tijde netjes, vriendelijk en voorkomend. Hoe lastig dat inderdaad met sommige gebruikers ook zal zijn. Met vriendelijke groet, Jacob overleg 2 jul 2010 23:35 (CEST)Reageren

En ter aanvulling: en houd je een beetje aan de spelregels. Die zijn er niet voor niets. Eddy Landzaat 3 jul 2010 07:40 (CEST)Reageren

dank-inderdaad er zijn hier sujetten die de sfeer verpesten en er voor zorgen dat wp-nl veel kwaliteit aan het verliezen is (zie nogf maar de overleden personen , die heel veel blanco's vertoont)

Met alle respect voor het werk dat je er in steekt, maar waarom is het zo belangrijk voor de kwaliteit van wp-nl dat er over deze personen een artikel geschreven wordt? Gertjan 3 jul 2010 15:32 (CEST)Reageren

Hallo Februari, ook namens mij nog welkom terug! Ik weet niet of een of meerdere personen hier erop uit zijn je opnieuw geblokkeerd te krijgen, wat ik wel kwalijk zou vinden. Ik wil dus ongeveer hetzelfde zeggen als JacobH: ga zo min mogelijk in op onnodige provocaties en te vergezochte kritiek, al zal dat af en toe lastig zijn. Groet, De Wikischim 3 jul 2010 17:14 (CEST)Reageren

Maar zorg wel voor kwalitatieve artikelen en geen half afgewerkte kladjes. Bij voorbaat dank! - C (o) 3 jul 2010 20:49 (CEST)Reageren
Opmerking Opmerking - ik denk dat deze collega ook nog wel even een geruststelling wil MoiraMoira overleg 5 jul 2010 10:39 (CEST)Reageren

akkoord (alhoewel ik niet goed begrijp wat wordt bedoeld met "hieronder nu")februari 11 jul 2010 10:32 (CEST)

Jiro Nagasawa

Hoi Febrruari, bij het aanmaken van het artikel over Jiro Nagasawa vermelde je in het artikel: "Jiro Nagasawa overleed in maart 2010 aan keelkanker." [1] en in de bewerkingssamenvatting van de edit waarmee je dat artikel aanmaakte schreef je "naar wp-en". In het Engelse artikel stond op dat moment "'Jiro Nagasawa died on March 23, 2010 from throat cancer at the age of 78" [2]

Blijkbaar heb je ervoor gekozen om 'throat cancer' te vertalen als keelkanker. Zoals uit het Engelse Wikipedia-artikel en:throat cancer blijkt, kan dat gaan om

  1. keelkanker
  2. slokdarmkanker

Jij hebt ervoor gekozen om het te vertalen als keelkanker terwijl het Japanse Wikipediaartikel op dat moment de doodsoorzaak omschreef als 食道癌 oftewel slokdarmkanker.

Ik zie drie mogelijke scenario's voor me

  1. je kennis van het Engels is niet goed genoeg om te weten dat 'throat cancer' niet zomaar vertaald kan worden als keelkanker omdat het ook om slokdarmkanker kan gaan
  2. je wist dat 'throat cancer' als keelkanker en als slokdarmkanker vertaald kan worden en hebt maar wat gegokt
  3. je wist dat 'throat cancer' als keelkanker en als slokdarmkanker vertaald kan worden en je hebt een andere, niet vermelde bron, gebruikt waaruit blijkt dat het in dit geval om keelkanker zou gaan.

Kun je aangeven welke van deze drie scenario's van toepassing is (en als er een vierde is welke) en indien het gaat om variant 3; welke bron je gebruikt hebt? - Robotje 3 jul 2010 21:50 (CEST) de eerste betekenis is toch keelkanker....Reageren

Als iemand vertelt dat hij de Amerikaanse president Bush heeft ontmoet, dan kan het George W. Bush zijn maar ook diens vader George H.W. Bush. Als een ander bij een vertaling dan een keuze maakt, dan kan je verkeerd kiezen. Zo ook bij 'throat cancer' wat niet zomaar vertaald kan worden als keelkanker omdat het ook om slokdarmkanker kan gaan. Graag nog even een antwoord op bovenstaande vraag. - Robotje 3 jul 2010 21:56 (CEST)Reageren

leven is kiezen

Je geeft nog steeds geen antwoord! Laat ik om te beginnen dan maar de vraag wat versimpelen: Wist je dat 'throat cancer' niet zomaar vertaald kan worden als keelkanker omdat het ook om slokdarmkanker kan gaan? - Robotje 3 jul 2010 22:00 (CEST)Reageren


dat wist ik niet. Ik ben immers dom weet je.

hij heeft in elk geval gewezen president Bush ontmoet -spijtig genoeg


stierf die man nu aan slokdarm of aan keelkanker????dood is ie wel in het Frans stierf ie aan "cancer de la gorge". (keel dus voor de sukkerl). Ben jij hier nu echt spijkers op laag water aan het zoeken???? – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Februari (overleg · bijdragen)

Zoals ik al aangaf: het Engelse Wikipedia-artikel laat, met de keuze voor de term 'throat cancer', in het midden of het gaat om slokdarm of aan keelkanker. Of de term "cancer de la gorge" net zo vaag is als de Engelse term 'throat cancer' weet ik niet. Het Japanse artikel over deze Japanse zwemmer is er heel duidelijk in dat het gaat om slokdarmkanker. Het Nederlandstalige artikel vermeldt dan weer specifiek keelkanker; maar dat komt omdat jij blijkbaar onvoldoende Engels beheerst om dat artikel te kunnen vertalen dus dat zegt niets. Ik verzoek je verder om termen als 'sukkel' (ik neem aan dat je dat met 'sukkerl' bedoelde) achterwege te laten in discussies. Verder is het geen spijkers op laag water zoeken want het gaat om twee verschillende soorten kanker. Met jouw verkeerde vertaling zorg je dus voor desinformatie en dat betekent dus dat je de kwaliteit van Wikipedia aan het ondermijnen bent. Pas je het nog even aan? - Robotje 3 jul 2010 22:20 (CEST)Reageren

ik vind iemand met kanker altijd een sukkelaar - oprecht. Wil jij dan ook de Franse wp aanvallen, want "gorge" is heel zeker keel. Is jouw interventie niet een bewijs dat wp een gemeenschapsproject is waar artikels altijd worden verbeterd. Ik hebn nu geleerd dat throat niet alleen keel maar ook slokdarm is. De film Deep throat....zal ik nu op een ander manier bekijken.

Ik heb nog even naar het Franse artikel gekeken en zie daar staan:

Sjabloon:Citaat lang

Verder staat in het Franse Wikipedia-artikel achter de zin "Le 23 mars 2010, il meurt d'un cancer de la gorge à l'âge de 78 ans" een referentie naar dit Engelstalig artikel met in de openingszin ".. passed away yesterday at the age of 78 due to throat cancer. " Kortom, dat Franse Wikipedia-artikel is helemaal gebaseerd op Engelstalige bronnen die het alleen hebben over 'throat cancer' wat dus kan staan voor keelkanker en slokdarmkanker. Het feit dat we op de Nederlandstalige Wikipedia twee verschillende artikelen hebben geeft al aan dat het om twee verschillende soorten kanker gaat. Pas je het Nederlandstalige artikel nog even aan of niet? - Robotje 3 jul 2010 22:57 (CEST)Reageren
Robotje, ga eens op een ander zeiken. 99,99% van de wikipedianen zou dit vertalen als keelkanker. Als je nog verder hierover wil kankeren dan kom je maar naar mijn OP. Bij mijn weten is slokdarmkanker (oesophaguscarcinoom) in het Engels nog steeds en:Esophageal cancer en was het Engelse artikel al verkeerd vertaald uit het Japans (als het al een vertaling was). Sonuwe () 4 jul 2010 01:19 (CEST)Reageren
Sonuwe, wil je je grote muil beperken tot je eigen overlegpagina svp. Als Robotje hier wil overleggen over fouten in de vertaling van Februari is dat zijn goed recht. En als je werkelijk iets constructiefs zou willen doen, steek dan je tijd eens in het oppoetsen van al dat met de behangerskwast geschreven gebroddel van je protegée. Muijz 4 jul 2010 09:24 (CEST)Reageren
ja muis, je moet het maar doen in één woord 2 storende spelfouten schrijven en dan de anderen de les spellen-stop er toch mee met me aan te vallen

Beste Feb

Wat ben je toch een heerlijke ouwe zemelaar. Zo voorspelbaar ook. Je hoeft jou maar twee spelfouten toe te werpen - voor het gemak in 1 woord - of HAP! daar ga je weer. Zelfs je moeizaam tot vier tellende lijfwacht is intussen verstandiger geworden.

Alleen jammer dat je de zaken een beetje omdraait. Ik val jou niet aan - ik zou niet eens weten wie je bent, want je bent te schijterig om je hier op dit gemeenschapsproject eens behoorlijk voor te stellen. Ik val je met de behangerskwast geschreven wartalingen aan. Voorbeeldje?

Voorbeeldje

In de Engelstalige Wikipedia staat al sinds 2005 een artikel over de recent overleden Franse acteur Laurent Terzieff. Toen jij aan je wartaalarbeid begon - ik pak uit de geschiedenis van dat Engelstalige artikel de versie voor een robot meldt dat de nl-interwiki is toegevoegd - stond in dat artikel onder andere te lezen dat deze acteur de zoon was van een "plastician" en een Russische beeldhouwer die tijdens de Eerste Wereldoorlog naar Frankrijk emigreerde.

Wat maak jij daar van Febje?

"Hij was de zoon van Russische emigranten."

Waar uit het Engelstalige artikel blijkt dat beide ouders Russische emigranten waren? Nou ja, het staat er niet zo heel duidelijk, dat is zo. Dat is weer de makke van het hier en daar hopeloos ambigue Engels, waar je al eerder tegenaan gelopen bent. Maar daar komt dus het verschil tussen het penseel en jouw behangerskwast om de hoek kijken, want hoe moeilijk is het nou om er even een recent artikel uit Le Monde bij te pakken - sowieso vind ik het ietwat eigenaardig dat een polyglot als jij een beginnetje over een Franse acteur baseert op een Engelstalig artikel - en daar te lezen dat het ging om een "mère céramiste" (alle E's dit keer voorzien van het juiste accent toch, mag ik hopen?) - wat niet helemaal een naar plastic doorverwijzende "plastician" is - en een "père sculpteur d'origine russe".

Weet je wat ik eigenlijk denk Febje? Dat jij die verwijzing naar plastic op de Engelstalige Wikipedia ook niet helemaal kon volgen, en dat je je daar - te lui om het verder uit te zoeken - toen maar vanaf hebt gemaakt door beide ouders te ontdoen van hun beroep/bezigheid en ze tot Russische emigranten te bestempelen.

Ho ho, blijf nog maar even zitten Febje, we zijn nog niet klaar. Ik zal nog een voorbeeldje geven.

Voorbeeldje 2

Na je onzin over Russische emigranten als ouders, schrijf je als derde zin: "Terzieff debuteerde in 1953 als acteur met het Théâtre de Babylon van Jean-Marie Serreau in Tous contre tous van Adamov."

Dit is gebaseerd op de zesde zin van het Engelstalige artikel, en helaas staat er in die Engelstalige versie een fout. De schrijver van het Engelstalige artikel dacht blijkbaar dat het Theatre of Babylon een toneelgezelschap was. Echter, wanneer we even doorklikken naar de versie op de Franstalige Wikipedia lezen we daar dat Terzieff zijn debuut maakte "au Théâtre de Babylone", waaruit een polyglot als jij natuurlijk al meteen had kunnen opmaken dat het hier niet om een toneelgezelschap gaat maar om een gebouw, en sterker nog: Théâtre de Babylone is gelinkt, en op het desbetreffende artikel kunnen we lezen dat dit een Parijse theaterzaal was die zich aan de boulevard Raspail nummer 38 bevond.

Het fascinerende van deze flater is dat je weliswaar alle accenten goed hebt gezet - die stonden niet in de Engelstalige versie - dus spellen kun je wel, maar dat je verder geen idee hebt waar je het over hebt, terwijl je daar met twee muisklikken achter had kunnen komen. (Had ik al gezegd dat ik je eerlijk gezegd een beetje een luie donder vind?)

Dan zou ik er natuurlijk ook nog op kunnen wijzen dat je in de volgende zin van je met de behangerskwast geschreven beginnetje uit louter onbenul Claude Autant-Lara tot acteur weet te bestempelen, maar laten we er snel over op houden, het is zo al treurig genoeg.

Ik heb mijn best gedaan spelfouten in bovenstaande te voorkomen. Mochten er toch nog spelfouten in dit stukje staan, aarzel dan niet mij daar in de meest scherpe bewoordingen op te wijzen. Maar wel eerlijk blijven Febje, je eigen gebroddel aan eenzelfde kritische blik onderwerpen, en daarbij het verschil in het oog houden tussen tekst op een overlegpagina (spelfoutje geen bezwaar), en encyclopedische bijdragen - waar wartaal optikken en over je bronnen liegen nu eenmaal doodzonden zijn. Afgesproken?)

Met een vriendelijk pootje van de je immer toegenegen Muijz 4 jul 2010 19:44 (CEST)Reageren

1) in http://www.toutlecine.com/cinema/l-actu-cinema/0001/00017264-laurent-terzieff-s-est-eteint-a-l-age-de-75-ans.html staat Fils d'artistes russes (allebei de ouders dus)

Jaja Febje, het Internet staat nu eenmaal vol onzin. (En jij voegt daar dan helaas nog weer het nodige aan toe.) Het is dus altijd zaak bronnen te zoeken, en dan niet zomaar iets wat toevallig je opvatting bevestigt, maar een gezaghebbende bron. Bijvoorbeeld een kwaliteitskrant. Overigens verbaast het me zeer dat je hier nu ineens met een Franse bron komt aanzetten; je wartaalde toch naar de Engelstalige Wikipedia? Dan kun je alleen maar verwijzen naar het artikel aldaar.

2) ik heb Lara geen acteur genoemd (in mijn basisversie), maar wel scenarioschrijver; ik neem aan dat sommige "verbeteraars" van mijn artikel dat wel gedaan hebben

Je hebt toch echt in de eerste versie van je wartaling over Lara geschreven "waarmede hij in drie films meespeelde". Nog afgezien van het wrakke Nederlands - en dan anderen maar aan hun kop zeuren over spelfouten die ze op een overlegpagina maken - hier staat toch echt dat hij met Lara meespeelde. Logische conclusie: Lara speelde ook (anders slaat dat mee op niets). Kortom: volgens jouw wartaling was Lara acteur. QED.

gelieve op te houden met me uit te schijten- want alweer zat je er tweemaal volledig naast alweer een duidelijk bewijs dat je me gewoonweg zoekt.....

'Uit te schijten'? Is dat standaard Nederlands Febje? Of is dat een gewestelijke uitdrukking?
Overigens vind ik dat je je schijnheilige muil moet houden. Jij kaffert hier voortdurend mensen uit die de moeite nemen om met een bewonderenswaardig geduld aan je uit te leggen wat ieder zinnig mens nu zo langzamerhand wel weet: dat je gebroddel aflevert en je als een hork gedraagt. Dus dan ook niet klagen als je een keer met je neusje door de treurige feiten wordt gewreven.
Met een vriendelijk pootje van de je immer toegenegen Muijz 4 jul 2010 22:20 (CEST)Reageren

ik wacht dus op het resultaat van het overleg; dood is de man spijtig genoeg in elke geval

(Dankzij je proleterige gedrag - is het nou echt zo moeilijk om je overlegbijdragen te voorzien van vier tildes? - is het me onduidelijk waar dit nog bij hoort. Dus graag ondertekenen) Muijz 4 jul 2010 22:20 (CEST)Reageren
Beste Februari, U noemt onder 1) een bron voor het feit dat beide ouders van Russische komaf zouden zijn. Ik heb even een externe link gevolgd vanaf het Franse artikel. In dit interview geeft Terzieff aan dat zijn vader uit Rusland komt ("Mon père, qui était russe,"), en zijn moeder uit Toulouse ("Ma mère, elle, était de la région de Toulouse,"). Ook dit artikel benoemt alleen de vader als Russisch. Het Engelstalige artikel lijkt het dus wel degelijk bij het rechte eind te hebben. Indien u het Engelstalige artikel correct vertaald zou hebben, was er niets aan de hand geweest. De door u gekozen zin wijkt af van het Engelstalige, zonder dat u daarbij een andere bron vermeld. Lezers zoals Muijz en ik kunnen dan ook niet anders dan concluderen dat u het Engelstalige artikel (volgens eigen zeggen uw bron) onjuist vertaald hebt. Nu komt u met een andere bron, die echter weersproken wordt door andere bronnen, waaronder een interview met Terzieff (bronnen die eenvoudig te vinden zijn, aangezien ze gelinkt worden door de door u aangehaalde bron - het Engelstalige artikel). Mijn conclusie is dan ook dat u ofwel het Engelstalige artikel onjuist vertaald hebt, ofwel onzorgvuldig omgaat met bronnenonderzoek. In beide gevallen verzoek ik u dringend om nauwkeuriger te werk te gaan, om te voorkomen dat meer onjuiste gegevens in Wikipedia terechtkomen. Fruggo 4 jul 2010 21:34 (CEST)Reageren
je hebt me overtuigd (tot bewijs van het tegendeel natuurlijk). Kan je de andere opmerking met muis overleggen?
Beste Februari, Welke andere opmerking van Muijz bedoelt u? Betreft dat de rol van Claude Autant-Lara? Ik ben even in de geschiedenis van het artikel teruggegaan. Ik zie dat u schreeft "scenarioschrijvers als Claude Autant-Lara, waarmede hij in drie films meespeelde, o.m. in Tu ne tueras point". Inderdaad een wat curieuze verwoording. Het zinsdeel tussen de komma's is later terecht aangepast, door Glatisant als ik het wel zie. Later heb ik de term scenarioschrijver weggehaald, omdat de zin zoals u deze opgesteld (en Glatisant later gewijzigd) had, leek te zeggen dat Autant-Lara als scenarioschrijver betrokken was bij Te nu tueras point. Dat was achter niet het geval, zoals u op fr: had kunnen zien. Fruggo 5 jul 2010 09:26 (CEST)Reageren
opmerking - ook hier wacht iemand die netjes met u overlegt over een lemma nog steeds op een reactie MoiraMoira overleg 5 jul 2010 10:38 (CEST)Reageren
ik geraak er niet meer aan uit- maar ik zal wel zoals steeds ongelijk hebben- mea culpafebruari 5 jul 2010 10:45 (CEST)

Verwijderingsnominatie Víctor de la Fuente

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor verwijdering. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Víctor de la Fuente dat is genomineerd door Quasium. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20100703 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de verwijderingsnominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --E85Bot 4 jul 2010 02:05 (CEST)Reageren

Opmerking Opmerking voor Februari: dit artikel is niet af en slechts enkele zinnen uit het artikel van es-wikipedia hier - zo is het een bronloos stukje tekst zonder relevantie helaas. Ik neem aan dat de nominator dat bedoelt (Wincontro). Een paar taalfouten zijn er al door collega JacobH uitgehaald zag ik maar of dit zo voldoende is? Mogelijk kunt u hier dus nog naar kijken of u er een beter verhaal met bronnen en referenties van kunt maken MoiraMoira overleg 5 jul 2010 10:36 (CEST)Reageren
dat is echt een kwestie van smaak volgens mij -zie ook de meningen hierover op de verwijderpagina -moet ik mij werkelijk hier mede bezighouden? ik vind beter kortfebruari 5 jul 2010 10:47 (CEST)
welke taalfouten zijn er door de (echt behulpzame) JacobH uitgehaald?februari 5 jul 2010 10:51 (CEST)
JacobH heeft in dit artikel alleen de afkortingen o.m. en o.a. voluit geschreven. In artikelteksten hebben we liever geen afkortingen. Glatisant 5 jul 2010 11:24 (CEST)Reageren
dat moeten anderen (Moira) toch geen taalfout noemen dan februari 5 jul 2010 11:53 (CEST)
Dat is wat anders, maar je kunt deze verbeteringen gemakkelijk voorkomen door geen afkortingen meer te gebruiken. Glatisant 5 jul 2010 12:07 (CEST)Reageren
Nog iets anders: het artikel is "naar wp-es", wat dat maar moge betekenen. Er staat echter een detail in dat niet voorkomt in het Spaanstalige artikel, namelijk dat De la Fuente medewerker is geweest van Editorial Rialto. ('Editorial' betekent overigens gewoon 'uitgeverij' volgens mij.)
Waarop is de mededeling gebaseerd dat De la Fuente medewerker is geweest van Editorial Rialto? Muijz 6 jul 2010 07:32 (CEST)Reageren
op wp-itfebruari 6 jul 2010 11
46 (CEST)
O, dus naar wp-es betekent eigenlijk 'naar wp-es en ook wel naar -it'? Muijz 6 jul 2010 23:20 (CEST)Reageren
Opmerking Opmerking - hier zitten verschillende gebruikers nog met vragen. Het lemma is nog steeds niet af, het is incompleet en eigenlijk wil iedereen hetzelfde hier: geruststelling dat u dit nu gaat aanpakken MoiraMoira overleg 11 jul 2010 09:37 (CEST)Reageren

juist ja

Laurent Terzieff

Beste Februari, U geeft hierboven aan uzelf niet als vertaler te zien. Toch verwijst u bij het aanmaken van nieuwe artikelen regelmatig naar de Engelstalige Wikipedia, wat de indruk wekt dat u het Engelstalige artikel geheel of gedeeltelijk vertaald hebt en op de Nederlandstalige Wikipedia hebt geplaatst. Bij het plaatsen op de Nederlandstalige Wikipedia blijken vervolgens meerdere feiten in het artikel niet overeen te komen met het Engelstalige artikel. Zo ook bij het artikel Laurent Terzieff. Bij dit artikel voert u het Engelstalige artikel als bron aan, en voert u geen andere bronnen aan. Toch komen enkele feiten niet overeen. Ik heb deze aangepast in het artikel (met een toelichting in de geschiedenis). Mocht u bronnen hebben waaruit blijkt dat het Engelstalige artikel onjuist is, en uw Nederlandstalige versie juist, zou u bij het artikel dan aan willen geven welke dat zijn? Fruggo 4 jul 2010 12:41 (CEST)Reageren


welke zijn de meerdere feiten die niet overeen komen? een aantal wijzigingen die je doorvoert referen naar passages die ik zelf niet schreef , maar een andere aanpasser
Beste Februari, Ik had gehoopt dat mijn opmerkingen in de bewerkingssamenvattingen voldoende nauwkeurig waren voor u om deze te koppelen aan de door u toegevoegde tekst. Het spijt mij dat ik kennelijk onvoldoende duidelijk ben geweest in de samenvattingen. Ik ben even teruggegaan naar uw versie op 3 juli 16.14 uur. Ik vind daarin onder andere de volgende passages die niet overeenkomen met de door u aangehaalde bron (de Engelstalige Wikipedia):
  • De naam van het theater: Theatre of Babylon heeft u vertaald als Théâtre de Babylon. De juiste schrijfwijze is echter Théâtre de Babylone.
  • Het moment waarop Marcel Carné een filmrol aanbood aan Terzieff: U schrijft, kennelijk op basis van het Engelstalige artikel, dat dat aanbod in 1958 was. Het Engelstalige artikel zegt echter dat de film uitkwam in 1958, en laat in het midden wanneer het aanbod plaatsvond (zou ook in 1957 of nog eerder kunnen zijn geweest).
  • De zin "Hij was de zoon van Russische emigranten". Het Engelstalige artikel spreekt van "a plastician and a Russian sculptor", wat zou betekenen dat slechts een van de ouders de Russische nationaliteit had, en niet beide ouders zoals u stelt.
Ik hoop dat ik u hiermee voldoende duidelijkheid heb verschaft, en verzoek u om ofwel nauwkeuriger te vertalen, ofwel de juiste bron te vermelden als de door u aangehaalde bron (in dit geval de Engelstalige Wikipedia) kennelijk onjuistheden bevat. Fruggo 4 jul 2010 21:19 (CEST)Reageren


Beste,

1° inderdaad Babylone en niet Babylone (is bezwaarlijk een "feit" te noemen)
2°zou kunnen ja ; het zou ook 1940 kunnen zijn
3° in andere bronnen (zie mijn discussie met muis hiervoor) wordt gesteld dat allebei zijn ouders Russisch waren; overigens betekent dokterszoon dat de beide ouders dokter zijn?
ik stel voor om eens discussie met muis te gaan, want die heeft diverse bezwaren bij de aanpassingen die je deed in mijn artikel - uiteraard van jouw kant met de beste bedoelingen gebeurd
Beste Februari, Mooi dat u bij 1° en 2° het met mij eens bent dat de door u toegevoegde informatie onjuist was. Mag ik er op vertrouwen dat u in de toekomst dus zorgvuldiger te werk gaat? (Overigens zie ik dit niet als een retorische vraag, ik zou hierop graag een concreet antwoord van u krijgen.). Ten aanzien van uw opmerking bij 3°: zie mijn opmerking daarover een paar kopjes hierboven. Wat de bezwaren van Muijz bij mijn aanpassingen betreft is mij niet duidelijk op welke aanpassingen van mijn hand u doelt. Alle passages waarnaar hij verwijst zijn niet door mij geplaatst. Fruggo 4 jul 2010 21:40 (CEST)Reageren
Opmerking Opmerking - ook hier wacht iemand nog op antwoord op een vraag MoiraMoira overleg 5 jul 2010 10:41 (CEST)Reageren
hiervoor al behandeldfebruari 5 jul 2010 10:48 (CEST)
Het spijt mij Februari, maar een van de vragen die ik stel is nog niet door u beantwoord, en ik zou hier toch wel erg graag een antwoord op krijgen. Voor de volledigheid herhaal ik 'm hier even: "Mag ik er op vertrouwen dat u in de toekomst dus zorgvuldiger te werk gaat? (Overigens zie ik dit niet als een retorische vraag, ik zou hierop graag een concreet antwoord van u krijgen.). Fruggo 5 jul 2010 18:17 (CEST)Reageren
Opmerking Opmerking - ook deze vraag is nog openstaand MoiraMoira overleg 11 jul 2010 09:38 (CEST)Reageren


ja



deze vraag is toch beantwoord...februari 11 jul 2010 10:33 (CEST)


Verwijderingsnominatie Ardisana de Llanes

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor verwijdering. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Ardisana de Llanes dat is genomineerd door Capaccio. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20100704 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de verwijderingsnominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --E85Bot 5 jul 2010 02:02 (CEST)Reageren

Nog iets anders: wat is de reden dat dit artikel Ardisana de Llanes heet? Zowel de Spaanstalige als de Asturische Wikipedia houden het op Ardisana. Ook op Google Maps wordt de plaats zo genoemd. Wat is de bron voor Ardisana de Llanes als juiste schrijfwijze? Muijz 6 jul 2010 07:43 (CEST)Reageren


wp-es zelf februari 6 jul 2010 11:42 (CEST)

@Muijz: Wat een belachelijk gedoe om niets weer. Typ gewoon eens "Ardisana de Llanes" op Google in: [3]. En Febrauri heeft gewoon gelijk, want op es-wikipedia is "Ardisana de Llanes" een redirect naar "Ardisana". De Wikischim 6 jul 2010 12:59 (CEST)Reageren

Ik heb Ardisana de Llanes ingetypt in Google Earth. Dan kom ik bij Ardisana uit. De Spaanstalige Wikipedia heeft een artikel over het plaatsje. Dat artikel heet Ardisana. Het plaatsje ligt in Asturië. De Asturische Wikipedia heeft een artikel over het plaatsje. Dat artikel heet Ardisana.
Wat bewijst het bestaan van een redirect op de Spaanstalige Wikipedia nu eigenlijk? Vrijwel niets. Ik maak ook weleens een redirect aan van een veelvoorkomende foute schrijfwijze naar de juiste. Het enige dat een redirect in dit geval bewijst is dat Februari niet de enige is die ten onrechte "Ardisana de Llanes" schrijft.
Het is trouwens wel duidelijk hoe deze fout is ontstaan. Februari heeft een Nederlandse wartaling van het Spaanse artikel over Víctor de la Fuente gemaakt. In dat Spaanse artikel staat de plaatsnaam verkeerd geschreven, dus wartaalde Februari de plaatsnaam ook verkeerd. Net zoals Februari in een andere wartaling een theaterzaal tot theatergroep omvormde omdat dat nu eenmaal verkeerd in het Engelstalige Wikipedia artikel stond. Dit zijn typerende fouten uit Februari's gemakzuchtige, iedere vorm van behoorlijk bronnenonderzoek ontberende, met de behangerskwast geschreven beginnetjes. Dat jij zijn wartalingen probeert goed te praten vind ik beschamend. Muijz 6 jul 2010 23:20 (CEST) (Ik meen me te herinneren dat je een tijdje geleden over jezelf beweerde dat je professioneel vertaler bent, klopt dat?)Reageren
Als u met mij persoonlijk wenst te overleggen kunt u dat op mijn OP doen, niet hier op die van iemand anders. Voor de rest zie ik overigens niet waarom ik hier op Wikipedia (delen van) mijn privé-leven aan u zou moeten openbaren. De Wikischim 6 jul 2010 23:24 (CEST)Reageren
Nee hoor, ik heb helemaal geen wens om met jou persoonlijk te overleggen - in dat geval zou ik wel voor email hebben gekozen. Ik meende me te herinneren dat je je vroeger presenteerde als professioneel vertaler, maar ik wist het niet zeker en vroeg me daarom af of ik je nu niet verwarde met Davin - ook al zo'n 'vertaler' waar mijn tenen krom van gaan staan. Ik kon het helaas niet meer terugvinden, want je hebt blijkbaar je oude Gebruikerspagina gesloopt. (Schaamde je je zo voor je geclaimde vertalerschap, of voor het wrakke werk dat je hier desondanks aflevert? Of beide?) (Nou nee, geef daar maar geen antwoord op, het is zo allemaal al treurig genoeg.) Muijz 6 jul 2010 23:41 (CEST)Reageren

Openstaande overlegvragen

Beste Februari, u maakt zojuist (en dat deed u ook gisteren) weer een nieuw lemma aan, Carlo Aymonino terwijl er nog veel overlegvragen over lemmata die u aangemaakt heeft openstaan. Vragen over spelling, vertaalfouten, onaffe lemmata en meer verzoeken die u niet of niet constructief beantwoordt. Kunt u voordat u verder gaat dit allemaal eerst eens netjes nalopen, beantwoorden en afmaken alstublieft? U valt onder de bepalingen van een arbcomuitspraak zoals u bovenaan kunt lezen. Ook het lemma over Aymonino kent weer problemen. Wilt u dus eerst alle overlegzaken aanpakken en de betreffende lemmata nakijken en dan Aymonino eens aanpakken? Bovenaan dat laatste lemma staat wat er allemaal aan schort. Succes gewenst! Met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 5 jul 2010 09:34 (CEST)Reageren

Vind jij dat ik moet antwoorden op mensen die me zeggen Overigens vind ik dat je je schijnheilige muil moet houden etc???

ik heb geantwoord op relevanete vragen of die zijn ondertussen opgelost- met spaties houd ik me momenteel niet bezig. Kan je me nog eens de relevante openstaande punten bezorgen?februari 5 jul 2010 10:25 (CEST)
Als u zelf er in slaagt netjes te blijven dan escaleert het overleg niet. Niet om goed te praten als iemand ook met krachttermen ad hominem reageert maar ik zie hierboven dat dat telkens in reactie op uw wijze van overleggen gebeurt. Als u lemmata schrijft waar telkens problemen mee zijn (taal, vertalingsfouten, spaties, bronnen, incompleet en meer) en verschillende mensen u daarop attenderen en u vragen deze op te lossen en u ook aangeven wat er waar aan de hand is en uw reacties zijn niet constructief dan kan dat helaas gemakkelijk gebeuren. Kijkt u nu eens rustig wat u allemaal nog moet beantwoorden en gaan oplossen hierboven en geef aan als dat allemaal gebeurd is hier. Ik heb u daartoe cf de arbcomuitspraak overlegpauze gegeven nu want u maakte wederom een nieuw lemma aan, Huang You-di zonder dat u de inhoudelijke vragen over eerdere lemmata goed beantwoordde. Succes gewenst en als iets niet duidelijk is vraag het gerust dan help ik u even op weg. Uit Aymonino zijn de taalfouten nu zie ik in ieder geval deels hersteld (urbanistenen is me nog onduidelijk) en dat is fijn. De tekst op zich is incompleet en de publicatielijst missen gegevens over uitgever en ISBN en steden zijn onvertaald, de lijst met bronnen is ook onduidelijk - heeft u die zelf geraadpleegd en zo ja zet er dan bij wat dat voor bronnen zijn. U vroeg wat er allemaal nog open stond aan overleg. Ik zal hierboven dat even allemaal aangeven met het sjabloontje Opmerking Opmerking. MoiraMoira overleg 5 jul 2010 10:30 (CEST)Reageren


Je moet goed lezen:muys is begonnen met schelden - ik zeker niet
sinds wanneer moeten bij werken de ISBN vermeld worden??
in de literatuurlijst blijven de stedennamen onvertaald, lijkt me best- ook de titels worden toch niet vertaald
vraag naar relevante opstaande vragen bleef onbeantwoord ( ik bedoel dus geen tikfouten etc... urbanistenen is een tikfout dat zie je toch zelf.....)

5 jul 2010 10:41 (CEST)

nogmaals: welke echte openstaande vragen blijven open (geen spaties etc aub)

als je me wil helpen doe het dan (alhoewel ik nog niet veel artikels van mij gezien hebt, waarin jij zaken echt verbetert - wel veel opmerkingen en zo - in die tijd had je zelf al de fouten er uit gehaaaldfebruari 5 jul 2010 10:41 (CEST)

Febje, hou eens op met dat gejok. Ik heb hier eerder dit jaar - in februari meen ik; no pun intended - een serie persoonlijke aanvallen van je verwijderd, omdat je je collega's voor sukkel, geit en meer van dat fraais meende te moeten uitmaken. En dan durf je nog te beweren dat ik ben begonnen met schelden - ik neem tenminste maar aan dat je mij bedoelt met 'muys'? (Van iemand die anderen eindeloos aan hun kop zeurt over spelfouten op een overlegpagina verwacht ik natuurlijk dat hij dan wel zelf mijn naam correct spelt.) Je aanhoudende hypocriete gedrag vind ik schijnheilig gezeik. Dat is geen schelden, dat is gewoon mijn ietwat bot geformueerde mening over je sociobeten-gedrag. Schelden zou het pas zijn als ik je voor 'sukkel' of 'geit' of zo zou uitmaken.
In literatuurlijsten blijven plaatsnamen bij mijn weten nooit onvertaald, maar overtuig me gerust met een deugdelijke bron van het tegendeel; ik leer graag iets bij.
Het woord urbanistenen is zowel een tikfout - spatie vergeten tussen 'urbanisten' en 'en' - als met de behangerskwast uit het Duits vertalen. In het Nederlands zouden we denk ik spreken van stedebouwkundigen. Overigens begrijp ik niet waarom je op hoge toon meent te moeten opmerken dat het een tikfout betreft, terwijl je dan vervolgens die tikfout niet even verbetert - je hebt 'm toch zelf gemaakt? - terwijl je anderzijds tien of meer keren een beginnetje tussentijds opslaat omdat je blijkbaar nog steeds niet wilt begrijpen dat je daarvoor de preview-functie dient te gebruiken. (Door al die nodeloos opgeslagen versies maak je de geschiedenis van je met de behangerskwast geschreven beginnetjes nodeloos onoverzichtelijk.)
Verder valt me op dat je ondanks die hele geschiedenis in februari nog steeds schijnt te denken dat je collega's hier zijn om secretaresse en schoonmaker voor jou te spelen. Als wij melden dat er nog vragen open staan is het aan jou om die vragen te beantwoorden; je gesneer over de behulpzaamheid van anderen kun je maar beter achterwege laten zolang je zelf te lui bent om de typfouten en vertaalflaters in je eigen beginnetjes te verbeteren. (Ook in Laurent Terzieff heb je zo te zien rustig al je fouten laten staan.)
Met een vriendelijk pootje van de je immer toegenegen Muijz 5 jul 2010 22:06 (CEST)Reageren
ik denk op alles gereageerd te hebben (behalve op terapeutische vragen - ik ben niet onderlegd in analyse)februari 5 jul 2010 10:49 (CEST)
Dank - de overlegpauze is opgeheven. Een tip: ik hoop dat al die mensen omdat u nogal kort en niet faciliterend en toezeggend beantwoordt het daar bij laten want er zijn nog best wel problemen met verschillende lemmata zo te lezen. Als men reageert neem even de tijd om daarnaar te kijken. Nog een tip: doe wat met de suggesties want u kunt niet steeds anderen uw nalatigheden laten oplossen mbt wat u schrijft. Met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 5 jul 2010 10:54 (CEST)Reageren

Beste Februari, U geeft hierboven aan dat u niet degene bent die begint met schelden. Als ik het overleg zo zie dan is dat inderdaad zo; u bent niet degene die begint met schelden. Zoals MoiraMoira echter probeert aan te geven, heeft de manier waarop u reageert op vragen en opmerkingen van anderen, wel een bepaalde invloed op die anderen. Ikzelf merk dat uw antwoorden op mij overkomen als vaag en nonchalant. Het komt op mij over alsof u mijn opmerkingen en vragen niet serieus neemt. Dat vind ik erg vervelend; ik merk dat ik daardoor geïrriteerd raak en het kost mij veel moeite om vriendelijk jegens u te blijven. Mogelijk realiseert u zich niet welke impact u op anderen heeft door uw wijze van overleg; ik hoop dat de opmerkingen van MoiraMoira, mijzelf en anderen u helpen om u hiervan bewust te maken, zodat het overleg voor alle betrokkenen prettiger kan verlopen. Fruggo 5 jul 2010 18:24 (CEST)Reageren

Ondertekenen bijdragen

Beste Februari, andermaal het verzoek om bijdragen op overlegpagina's en dergelijke te voorzien van uw naam + datum en tijd door middel van het plaatsen van 4 tildes (~) achter uw bijdrage. Dan is het voor iedereen inzichtelijk dat u iets geplaatst hebt en op welk moment. mvg Agora 5 jul 2010 10:21 (CEST)Reageren

Ik zie dat dit nu wel gebeurt - dank Februari - als u het nog makkelijker wil doen dan typt u vier tilde tekens dan gaat het automatisch dus zo: ~~~~ MoiraMoira overleg 5 jul 2010 10:43 (CEST)Reageren


die slechte artikels van mij werden wel in de etalage geplaatst....het moet dus allemaal nog meevallenfebruari 5 jul 2010 12:00 (CEST)
In vervolg op mijn opmerking over uw wijze van overleg hierboven: deze opmerking van u is een treffend voorbeeld van uw ogenschijnlijk nonchalante wijze van overleg; met formuleringen als deze wekt u de indruk andere gebruikers niet serieus te nemen. Fruggo 5 jul 2010 18:27 (CEST)Reageren

Hugo_II_van_Dammartin

De regel "Hij volgde vermoedelijk in 1105 zijn broer Peter op als graaf van Dammartin ten nadele van zijn minderjarige neefjes." op de pagina http://nl.wikipedia.org/wiki/Hugo_II_van_Dammartin suggereert dat zijn broer Peter wel degelijk een aantal zonen heeft gehad? http://nl.wikipedia.org/wiki/Peter_van_Dammartin Waar is deze bewering/regel op gebaseerd (bron)? – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 129.125.39.67 (overleg · bijdragen)


ik weet het niet meer (meer dan 2 j geleden) februari 5 jul 2010 14:23 (CEST)
O, maar dat weet ik wel hoor, want over die graven van Dammartin, en de bron van Februari, plus het vreemde gebruik dat er van deze bron is gemaakt heb ik een stukje geschreven. In februari - no pun intended. Dat houdt u nog tegoed. Muijz 6 jul 2010 23:48 (CEST)Reageren

geblokkeerd???

ik ben blijkbaar geblokkeerd? is dat een fout of is dat de bedoeling? zo ja waarom????februari 5 jul 2010 14:18 (CEST)

bis

het kan toch niet dat ik stante pede alles moeten laten vallen voor een of andere vraag? Heb ik nog de vrijheid mezelf een beetje te plannen????


heeft er iemand de moed mij te vertellen waarom ik nu alweer geblokkeerd ben~( het is blijkbaar gemakkelijker om opmerkingen over spaties te maken, dan mij te antwoorden op een elementaire vraag)?????februari 5 jul 2010 14:36 (CEST)

volgens mij bent u anders weer gewoon aan het bewerken, dus geblokkeerd bent u niet. Volgens de uitspraak die ik hier bovenaan lees dient u wel bij vragen hier die eerst te beantwoorden voor verder te werken met andere zaken. mvg Agora 5 jul 2010 15:51 (CEST)Reageren
kan inderdaad nu weer bewerken - t zal dus een tijdje een technisch falen geweest zijnfebruari 5 jul 2010 15:53 (CEST)
Ik meen dat je was geblokkeerd omdat je een nieuw artikel aan had gemaakt, maar nog geen antwoord op een vraag (op je overlegpagina) had gegeven. In het vervolg kun je beter eerst even de vragen beantwoorden, anders komen er weer personen langs die menen dat je 'blokwaardig' gedrag vertoont. Ik ben het daar niet mee eens, maar de uitspraak van de Arbcom ligt er nu eenmaal. Daar kan jij noch ik iets aan doen. Het enige dat je misschien kan doen is de Arbcom verzoeken deze uitspraak te herzien. Dennis P:TW 5 jul 2010 16:16 (CEST)Reageren

Urpo Leppänen

Hoi Februari, met deze edit voegde je aan het artikel over Urpo Leppänen o.a. de volgende zin toe: "Door de oplopende werkloosheid werd het systeem bij het begin van de jaren 1990 te duur en werd het afgeschaft." (onderstreping van 'te duur' toegevoegd) In de samenvatting van die edit vermeldde je "naar de Finse versie van WP"

Naar aanleiding daarvan heb ik twee vragen:

  1. Kun je aangeven welk woord of woordcombinatie in het Finse artikel voor 'te duur' staat.
  2. Aangezien je je edit basseert op een Fins Wikipedia-artikel, kun je aangeven op een schaal van 0 tot 10 hoe goed jouw kennis van het Fins is (0=ken de taal in het geheel niet; 5 = kan een eenvoudig telefoongesprek in het Fins voeren; 10=Fins is moedertaal en bovendien in afgestudeerd)

Met vriendelijke groeten, Robotje 5 jul 2010 16:18 (CEST)Reageren

dat weet ik niet meer
wordt bij elke medewerker van WP ondervraagd hoe goed zijn talenkennis is? waarombij mij?februari 6 jul 2010 09:50 (CEST)
De precieze vertaling kan ik niet geven, daar is mijn Fins te slecht voor (3/4 op een schaal van 10?). Wat ik er wel uit kan opmaak is dat het systeem is afgeschaft toen vanwege een recessie de werkloosheid flink was opgelopen. Of het te duur was, dat staat er bij mijn weten niet precies. Het is echter wel de meest logische verklaring ten tijde van recessie om zulke systemen af te schaffen. Zeker als de recessie en hoog oplopende werkloosheid als oorzaak worden gegeven. Dan wordt het allemaal al gauw te duur. Dennis P:TW 6 jul 2010 10:24 (CEST)Reageren
inderdaad want alleen receesie en oplopende werkloosheid als reden is weinig - in tegendeel want juist dan zouden dergelijke maatregelen cetris paribus eerder worden uitgebreidfebruari 6 jul 2010 10:27 (CEST)

Hoi Februari, hoe bedoel je, je weet niet meer welk woord of woordcombinatie in het Finse artikel voor 'te duur' staat? Wil je me nu doen geloven dat je kennis van het Fins enkele maanden geleden nog goed genoeg was om het artikel te vertalen en je opeens geen/nauwelijks Fins meer beheerst? - Robotje 6 jul 2010 10:40 (CEST)Reageren

dat laatste heb ik niet beweerd toch....februari 6 jul 2010 10:42 (CEST)
Ik stel twee vragen onder elkaar en dan is het eerste antwoord "dat weet ik niet meer". Dat kan toch moeilijk het antwoord zijn op de tweede vraag want daar vroeg ik je op een schaal van 0 tot 10 je kennis van het Fins te omschrijven. Daarop antwoorden met "dat weet ik niet meer" lijkt me geen logische reactie, temeer daar je met een reactie na het eerste antwoord ingaat op die tweede vraag. Dan kan ik toch moeilijk anders concluderen dat het antwoord "dat weet ik niet meer" sloeg op de eerste vraag. Of is dat een verkeerde aanname? - Robotje 6 jul 2010 10:47 (CEST)Reageren
dat sloeg idd op 1/februari 6 jul 2010 10:50 (CEST)
Ik heb hierboven duidelijk uitgelegd wat er staat en dat er een conclusie (te duur) wordt getrokken die meer dan logisch is. Of Februari nu wel of niet Fins spreekt/leest/schrijft, dat is dan niet meer relevant voor dit onderwerp. Overigens vindt ik de vraag over zijn kennis van het Fins wel erg vreemd. Zou je dat ook doen bij alle andere personen die een mogelijke (kleine) taalfout hebben gemaakt? Wat is jouw kennis van het Fins? Die moet toch wel redelijk zijn, want waarom vermoedt je anders fouten/heb je twijfels? Dennis P:TW 6 jul 2010 10:50 (CEST)Reageren

Maar Februari, ook al lijkt iets een voor de hand liggende conclusie, dan ga je toch niet in een encyclopedie je gissing als een feit presenteren? En dan nog iets, als je nu niet meer weet welk woord of woordcombinatie van het Finse artikel voor 'te duur' staat, dan is het toch logisch dat ik grote twijfels krijg over of je kennis van het Fins wel goed genoeg is om een artikel te vertalen uit die taal. Heb je daarvoor een automatische computervertaling gebruikt? - Robotje 6 jul 2010 10:58 (CEST)Reageren

misschien had ik toen wel een Finse vriend/vriendin??? februari 6 jul 2010 11:08 (CEST)

Hoofdzaak lijkt me toch of de bewering juist is. Welnu, de Finse Wikipedia vermeldt het feit inderdaad, namelijk op fi:Lex Leppänen. Op welke miraculeuze manier dan ook (maar doet dat er toe?) is de Finse tekst hier dus correct weergegeven. Enkele uren na Februari's bewerking werd het Finse artikel trouwens juist op deze plek voorzien van een bron-sjabloon. Kennelijk bestaat daar dus twijfel aan de afschaffing, hetzij aan het moment, hetzij aan de reden (ook daar roepen zulke sjablonen vooral vragen op). Een verwijzing naar de Finse Wikipedia zou ik dan ook niet afdoende vinden. Omdat echter precies dezelfde bewering ook op een Finse nieuwssite als deze is te vinden, zou ik er geen punt van maken. Fransvannes 6 jul 2010 21:57 (CEST)Reageren

Blokkade wegens overtreding ArbCom uitspraak

Beste Februari. N.a.v. dit blokverzoek heb ik u conform Arbcom uitspraak geblokkeerd voor Onbepaalde Tijd. Zodra de bovenstaande vragen beantwoord zijn kan deze blokkade opgeheven worden. Met vriendelijke groet, Freaky Fries (Overleg) 6 jul 2010 11:42 (CEST)Reageren



welke vragen? moet ik nu echt alle domme vragen en opmerkingen beantwoorden? geen probleem met ernstige vragen- over dat Fins:ik versta zelf geen letter Fins...OK zo?????
is het normaal dat iedereen me zo maar kan blokkeren? ben ik dan vogelvrij??????~(ik dacht dat die straf was afgeschaft)februari 6 jul 2010 11:45 (CEST)
als het gaat om muis : je moet echt eens lezen (op deze blz) welke lieve woordjes hij voor mij heeft. Is dat op zich geen reden voor blokkeren? Hij stelt de meest domme vragen waarvan de antwoorden vanzelfsprekend zijn . Stalking wordt zoiets genoemd. februari 6 jul 2010 11:48 (CEST)


tussenvoorstel: voor mij moet Muis niet geblokkeerd, als hij maar met rust laat (dat was overigens vroeger zo afgesproken)februari 6 jul 2010 11:49 (CEST)


doe dan minstens de moeite te zeggen op welke vragen ik niet zou geantwoord hebben....Moet ik steeds alles laten vallen als zo maar iedereen een vraag stelt en ik die onmiddellijk beantwoord? Ik ben heen ombudsdienst..februari 6 jul 2010 12:06 (CEST)


Waarom ben ik nog geblokkeerd????? Ik heb toch geantwoord op alle vragen -ook de meest domme

(lees ook eens de bijdragen van muis op mijn overlegpagina van het voorjaar 2010 , toen hij het ganse wp-project aan het kelderen was......)februari 6 jul 2010 11:59 (CEST)

Muis : vernieuwe vraag: laat me toch met rust

februari 6 jul 2010 12:00 (CEST)

Om nog maar eens aan te tonen dat de blokkade OT van daarnet echt volkomen terecht is. Erik'80 · 6 jul 2010 12:06 (CEST)Reageren


???? was dat niet omdat ik sommige "vragen" niet beantwoordde??? februari 6 jul 2010 12:07 (CEST)

~

Beste Erik: lees nu werkelijk eens wat muis - aleen al op deze blz - mij allemaal naar het hoofd slingert- je zal het dan wel begrijpenfebruari 6 jul 2010 12:08 (CEST)



Zelfregulerende systemen zijn goedkoop maar redelijk onbetrouwbaar. Ze monden snel uit in kliekjes of individuen die zichzelf een zekere autoriteit willen aanmeten. Pseudo intellectuelen die last hebben van puberaal haantjesgedrag. (dit komt niet van mij) februari 6 jul 2010 12:16 (CEST)

Openstaande vraag

Februari, er staat voor u nog 1 vraag open om te beantwoorden:

Mag ik er op vertrouwen dat u in de toekomst dus zorgvuldiger te werk gaat?

Deze vraag werd gesteld door Fruggo.
Indien u deze vraag beantwoordt, kan de blokkade opgeheven worden.Goudsbloem 6 jul 2010 13:00 (CEST)Reageren


voor Fruggo alles -tis een ernstig en betrouwbaar sujet-ja dusfebruari 6 jul 2010 13:01 (CEST)

Vragen

Ik word veel bevraagd (ben ik zo populair?).

toch een praktisc vooostel: is het mogelijk de vragen aan mij te nummeren? (gewoon aflopend) om aan de talrijke verzoeken te kunnen beantwoorden??februari 6 jul 2010 13:03 (CEST)
Kan het ook "oplopend" zijn? Dat is volgens mij makkelijker. --Whaledad 7 jul 2010 15:21 (CEST)Reageren
nog beter februari 7 jul 2010 15:25 (CEST)

We kunnen ook een systeem invoeren van nummertjes trekken. Dan hoeft Februari enkel nog "dingdong" te roepen wanneer er weer een serie vragen op hem wordt afgevuurd. Erik'80 · 6 jul 2010 13:53 (CEST)Reageren

ook bespreekbaarfebruari 6 jul 2010 13:54 (CEST)

Fins

Vraag 1

Ik heb wel een vraagje februari, en die is overigens niet in het kader van de uitspraak dus mods, AJB geen blokkade hiervoor geven. Je schrijft hier ergens boven dat je geen letter Fins spreekt.... waarom vertaal je dan wel een artikel van de Finse WP of op zijn minst een edit "naar de Finse versie van WP"? Ik zou graag weten waarom je vertaalt vanuit talen die je niet kent en hoe je dat dan doet. Met vr. gr. --Kalsermar 6 jul 2010 19:09 (CEST)Reageren
O, die vraag kan ik wel beantwoorden. Want welk bewijs hebben wij eigenlijk dat Februari uit het Fins vertaalt? Alleen het woord van Februari zelf.
Welnu, zoals bekend zijn de woorden van Februari niets waard. (Februari liegt bijvoorbeeld rustig dat hij toestemming heeft van een website-eigenaar om op grote schaal artikelen te vertalen en hier te herplaatsen, en legt vervolgens ook na herhaaldelijk vragen de toestemming in kwestie niet over, en noemt ook na herhaald vragen niet het OTRS-ticketnummer waaronder deze toestemming zou behoren te zijn gearchiveerd.)
Februari was gewend om stukjes over te schrijven uit de krant, onder het mom van 'ik wist niet dat dat niet mocht'. Toen wij hadden gezegd dat dat niet meer mocht, ontstond er een probleem, want waar moest Februari nu zijn wartalingen op baseren? De oplossing die hij hiervoor in een aantal gevallen heeft gevonden is de volgende: hij vertaalt wat stukjes uit een of meerdere Engelstalige krantenartikelen, lijmt deze aaneen tot een artikel, en zet daar dan bij dat het aldus vervaardigde 'artikel' is vertaald uit bijvoorbeeld het Fins.
Dat controleert toch geen hond - want wie kan er nu Fins lezen? - en als hij de artikeltjes maar kort genoeg houdt wijkt de inhoud niet wezenlijk af van het anderstalig Wikipedia-artikel dat voor de bron moet doorgaan en kraait er verder geen haan naar. Muijz 6 jul 2010 23:32 (CEST)Reageren
De vraag was niet aan jou gericht en ik had liever gehad dat jij hem niet had beantwoord. Een antwoord van februari kan ik nu wel vergeten....doet er verder ook weinig toe.--Kalsermar 7 jul 2010 15:23 (CEST)Reageren

Vraag 2

Beste februari, in het boven door Robotje bedoelde artikel over Urpo Leppänen heb je geschreven: "Van 1983 tot 1987 was Leppänen minister van arbeid in de regering van Pekka Vennamo."

Het artikel op de Zweedse Wp. [4] zegt echter:

"Han var Finlands arbetskraftsminister i Regeringen Sorsa IV 1983–1987."

En de Finse Wp. [5] zegt:

"ja työvoimaministeri Kalevi Sorsan IV hallituksessa 1983–1987."

Dat lijkt toch allebei te betekenen dat hij minister was in een vierde kabinet-Sorsa. Hetgeen klopt met dit artikel [6] over deze "Regeringen Sorsa IV" (6 maj 1983–30 april 1987), waar Urpo Leppänen staat als "Arbetsminister", en de door jou genoemde Pekka Vennamo lijkt daar toch slechts vermeld te staan als "2:e finansminister".

Dus de vraag: vanwaar die "regering van Pekka Vennamo"? Paul kuiper 6 jul 2010 22:23 (CEST)Reageren

(Ik kan de vraag niet voor Februari beantwoorden, maar ik heb die evidente vergissing maar wel even rechtgezet.) Fransvannes 6 jul 2010 23:05 (CEST)Reageren
1/ik vermoed dat ik toen een andere bron gebruikte
2/idem dus

, maar dit was duidelijk niet correct dus februari 7 jul 2010 09:20 (CEST)


dank voor de rechtzetting februari 7 jul 2010 09:20 (CEST)

Hoi Februari, sorry maar hoezo "vermoed"? Je weet toch wel welke bronnen je hebt gebruikt? De Wikischim 7 jul 2010 15:51 (CEST)Reageren

► Februari, het was dus gewoon onjuist? Dan is dit "ik vermoed dat ik toen een andere bron gebruikte" natuurlijk niet een antwoord op de vraag waar je dat kabinet-Pekka Vennamo vandaan haalde, dat blijkbaar nooit bestaan heeft! Je weet toch ook wel dat het niet de bedoeling is dat er klinkklare onzin op Wikipedia gezet wordt? Dus zeker geen niet-bestaande kabinetten. Daarom:
Vraag 2a
Hoe is het mogelijk dat je in een serieus artikel een Fins kabinet vermeldt dat nooit bestaan blijkt te hebben?
Vraag 2b
Is er een garantie dat dergelijke onzin niet nogmaals voorkomt?
Groeten, Paul kuiper 7 jul 2010 18:42 (CEST)Reageren

hier heb ik al diverse malen op geantwoord. ik word dermate gecontroleerd dat het niet meer kan voorkomen - was een vergissing... hoveel keer moet ik dat nog herhalen

De mirakels van de heiligenlevens beschrijvende niet-vertaler Februari

Hierboven stelt Fransvannes een vraag die ten onrechte verscholen gaat in een bijzinnetje, namelijk of het er toe doet langs welke miraculeuze weg een passage uit een oorspronkelijk Finse tekst van een artikel hier correct is weergegeven.

Het lijkt mij dat dat er zeer toe doet. Wikipedia is een gemeenschapsproject, bedoeld om een gratis encyclopedie te bouwen. Een van de eisen die we aan een encyclopedie stellen is betrouwbaarheid. Als afgeleide hiervan dienen wij ook op onze collega's te kunnen vertrouwen; wij moeten er vanuit kunnen gaan dat onze collega's geen auteursrechtschending plegen, teksten correct vertalen, standpunten juist weergeven, bronnen raadplegen, etc. Kortom: wij moeten er op kunnen vertrouwen dat onze collega's de boel niet vertriefelen.

Wanneer Februari een lastige passage correct uit het Fins heeft vertaald, draagt dat bij aan het vertrouwen dat we hebben in de capaciteiten van deze collega. Maar wanneer Februari een lastige passage uit het Fins blijkt te hebben gegokt doet dat afbreuk aan dit vertrouwen. Evenzo wanneer Februari vaag is over (de bron van) zijn kennis van het Fins ("misschien had ik in die tijd wel een Finse vriendin"); evenzo wanneer zijn 'vertaling' uit het Fins sporen van Engelstalige teksten bevat; evenzo wanneer Februari bij zijn noeste arbeid geen bronnenonderzoek blijkt te plegen; evenzo wanneer Februari vaag blijft over de toestemming ("toelating") die hij zei te hebben om heiligenlevens vanaf een andere website te vertalen en hier te plaatsen; evenzo - maar ik neem aan dat het nu wel duidelijk is wat er wordt bedoeld.

Februari klaagt hierboven dat hij zoveel wordt bevraagd, danwel oppert dat hij wel populair moet zijn nu juist hij zoveel wordt bevraagd. Maar die vele vragen roept hij over zichzelf af, door onduidelijk te zijn over de herkomst van zijn materiaal, door onduidelijk te zijn over zijn bronnen, door onduidelijk te zijn over zijn kennis en capaciteiten, en door ook weer onduidelijk te zijn in de antwoorden op vragen die hem hierover worden gesteld. Door die onduidelijkheid doet hij afbreuk aan het vertrouwen dat hier door collega's in hem zou moeten kunnen worden gesteld.

Wat er niet toe doet is waarom Februari vijf artikelen per dag Wikipedia op wil slingeren. Of dit nu is omdat hij in het Guinness Book of Records wil komen, als boetedoening voor een ooit begane misstap, ter interne onderbouwing van een grootheidswaan, of omdat hij anders naar de fles grijpt, is volstrekt irrelevant, zolang die artikelen maar aan onze kwaliteitseisen voldoen. (En laten we heel eerlijk zijn: zo heel hoog liggen die eisen nog steeds niet, al is dat langzaamaan aan het veranderen.)

Zolang Februari teksten de Wikipedia op slingert die de status van beginnetje niet overstijgen en die desondanks wemelen van de fouten, moet hij er dus op rekenen hier over zijn arbeid te worden bevraagd. Dan daar dus dus ook niet over klagen s.v.p.

(Dit laatste geldt zowel voor Februari zelf, als voor zijn warhoofdige supporters.)

Muijz 7 jul 2010 07:28 (CEST)Reageren

Ik moet mezelf nuanceren: het doet er niet toe langs welke weg de correcte vertaling uit het Fins tot stand is gekomen, mits het een vertaling uit het Fins betreft. Als dat niet het geval was, dus als er geen Finse influisteraar een geen vertaalmachine aan te pas gekomen zijn, dan heeft Februari zijn bewerkingssamenvatting onjuist ingevuld. Wat vooral auteursrechtelijke vragen oproept. Die hebben met de betrouwbaarheid van de artikelen niets te maken, maar wel met een ander wezenskenmerk van Wikipedia, namelijk dat alles wat wij hier publiceren vrij bewerkt en verspreid moet kunnen worden. Fransvannes 7 jul 2010 09:59 (CEST)Reageren
@Muijz: als u met die "warhoofdige supporters" misschien o.a. mij bedoelde; ik protesteer in het geheel niet als Februari inhoudelijke vragen m.b.t. zijn bijdragen voorgelegd krijgt die gerechtvaardigd zijn, wel als daarbij spijkers op laag water worden gezocht (dat gebeurt naar mijn idee soms ) en onnodig vergezocht en op de man gespeeld commentaar wordt geleverd dat er vooral op gericht lijkt Februari verder uit zijn tent te lokken. De Wikischim 7 jul 2010 10:07 (CEST)Reageren

Simion Stanciu

Vraag 3

Beste Februari, Welke bron heeft u gebruikt voor het overlijden van Simion Stanciu? Fruggo 7 jul 2010 15:51 (CEST)Reageren

http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2010/07/06/97001-20100706FILWWW00466-le-chanteur-italien-cesare-siepi-est-mort.phpfebruari 7 jul 2010 16:14 (CEST)
Beste Februari, De link die u geeft verwijst een artikel over het overlijden van de Italiaanse zanger Cesare Siepi. Dit artikel gaat dus niet over Simion Stanciu. Heeft u een (andere) bron voor het overlijden van Stanciu? Fruggo 7 jul 2010 16:19 (CEST)Reageren

Ik heb deze gevonden [7] -- Groetjes, Taketa (overleg) 7 jul 2010 17:30 (CEST)Reageren


Klopt-hierbij de correcte link

http://www.qobuz.com/info/MAGAZINE-ACTUALITES/CHERS-DISPARUS/Simion-Stanciu-Syrinx-est-mort45908 februari 7 jul 2010 18:12 (CEST)

Dankjulliewel. Ik heb de qobuz-link als referentie toegevoegd aan het artikel. Fruggo 7 jul 2010 18:22 (CEST)Reageren
beste dank. In tegenstelling tot een aantal anderen zijn uw vragen en bijdragen opbouwend , behulpzaam en vriendelijkfebruari 7 jul 2010 18:24 (CEST)

Werner Schmalenbach

Vraag 4

Geachte Februari, hierbij een vraag en verzoek. U levert weer snel veel teksten af maar helaas maakt u wat u vertaalt vaak niet af. Gezien uw immense produktie kunt u het echt niet zo laten doorgaan want dat kost anderen te veel tijd nodeloos en die zijn er niet om achter u aan te werken. Om het u makkelijker te maken heb ik bovenaan het lemma over Schmalenbach precies aangegeven waar u welke fouten maakt. Het zijn de bekende zaken waar u steeds moeite mee blijft houden. Kunt u alstublieft voordat u weer verder gaat deze fouten zelf herstellen? Dan leert u ze de volgende keer hopelijk te vermijden. Met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 7 jul 2010 15:54 (CEST)Reageren

geschrapt - ben het contraproductief en negatief gezeur beufebruari 7 jul 2010 16:13 (CEST)
Kop op Februari, u kunt het heus, geef het een kans om uzelf te verbeteren zodat wat u schrijft behoudbaar blijkt tenminste. Ik reken op uw inzet en goede wil! Kunt u een poging doen alstublieft? Voor uzelf, maar ook voor de encyclopedie? MoiraMoira overleg 7 jul 2010 16:33 (CEST)Reageren

neen je bent niet eerlijk, want strenger voor mij dan voor jezelf (je lemma's) en voor de meeste andere bijdragenfebruari 7 jul 2010 18:10 (CEST)

Echt, ik wil geen "neen" horen, ik blijf vertrouwen in u houden. Ik geloof echt dat u het kan, een netjes fatsoenlijk vertaald en bewerkt en af artikel afleveren. Kom op, probeer het nou eens, dan wint u, wint de encyclopedie en dan wint iedereen immers! MoiraMoira overleg 7 jul 2010 18:22 (CEST)Reageren
Opmerking Opmerking - ook deze oproep en vraag staat nog open. Ook het lemma is nog steeds niet af. Kunt u de problemen ermee gaan oplossen nu eerst? MoiraMoira overleg 11 jul 2010 09:42 (CEST)Reageren


de vraag is onduidelijk......~


onduidelijke vraag schatfebruari 11 jul 2010 10:33 (CEST) aub geen intentievragen....

Robert Neil Butler

Vraag 5

Nog een vraag en een verzoek. Ook dit lemma is helaas nog lang niet af. Om u van dienst te zijn heb ik ook hier weer precies aangegeven wat er waar mis is zodat u aan de slag kunt om de problemen op te lossen. Kunt u dat alstublieft eerst doen voor u verder gaat? Ik hoop uit de grond van mijn hart dat dit u helpt om een betere bijdrager te gaan worden. Hierboven bood ik u al hulp en advies aan - zie dit als een poging om u te behouden voor Wikipedia alstublieft en ga er mee aan de slag. Met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 7 jul 2010 16:09 (CEST)Reageren

ik schrap het; OK zo? februari 7 jul 2010 16:12 (CEST)
Met schrappen van tekst wordt het lemma er niet beter op. Zet u er eens aan, kijk ernaar wat telkenmale weer op een zelfde manier niet goed gaat, herstel het, maak de vertaling compleet, let op uw zwakke punten daarbij en dan merkt u vanzelf dat het een volgende keer beter gaat. We maken immers allemaal fouten maar de bereidheid om ervan te willen leren bepaalt of die fouten zinvol waren of niet toch? Dus echt, zet hem op en maak wat moois en behoudbaars van dit lemma alstublieft! Heel veel succes gewenst en als u ergens niet uitkomt vraag het hier gerust. Er zijn hier veel deskundige mensen die u graag willen helpen weet ik. MoiraMoira overleg 7 jul 2010 16:40 (CEST)Reageren


ik ben dus geen vertaler .......wil je dat nu niet begrijpen?februari 7 jul 2010 18:08 (CEST)

U vertaalt (delen) van lemmata van elders. Dat u dat vertalen niet goed beheerst blijkt helaas. Vandaar dat ik u help en aangeef wat/waar er fout gaat zodat u uw omissies kunt herstellen, uw fouten en vertypingen kan verbeteren en de lemmata afschrijven. Het verzoek om dit lemma te gaan afmaken herhaal ik dan maar eens - echt - als het niet lukt, vraag gerust om hulp. Dat is geen enkel probleem. Met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 7 jul 2010 18:13 (CEST)Reageren

ik heb niet de ambitie vertaler te worden~-laat dat belerende zeker de omerkingn over spaties en returns zijn lachwekkendfebruari 7 jul 2010 18:15 (CEST)

Het gaat echt niet lukken als anderen al uw grote en kleine fouten en omissies moeten blijven herstellen. Dan bewijst u de opbouw van de encyclopedie geen dienst en bovendien respecteert u het wezen van een gemeenschapsproject niet. Dat is best serieus. Als u niet wilt bijdragen aan de opbouw van de encyclopedie doe dat dan niet, als u dat wel wil doe dan iets met de kritiek en leer er van. Nogmaals - het gaat over dit bovenstaande lemma. Wilt u echt eens kijken en het afmaken alstublieft? MoiraMoira overleg 7 jul 2010 18:19 (CEST)Reageren

zulke slechte artikels moeten onmiddellijk worden geschrapt ten voordele van wpfebruari 7 jul 2010 18:22 (CEST)

Opmerking Opmerking u haalde gisteren het lemma leeg en dat werd hersteld door collega Kalsermar gelukkig. Ook dit verzoek staat dus nog open. MoiraMoira overleg 11 jul 2010 09:44 (CEST)Reageren


schrappen maar aub

wat moet ik nu nog meer doen..


schrappen BISfebruari 11 jul 2010 10:34 (CEST)

Matilde Rosa Lopes de Araújo

Vraag 6

En nog een vraag en een verzoek: Hallo Februari, nog een artikel waarnaar ik u wil vragen om eens te kijken. Ook hier heb ik precies pogen te schrijven wat er allemaal aan schort en hoop echt dat u het wil gaan aanpakken. Succes gewenst en een fijne dag nog! Hartelijke groet, MoiraMoira overleg 7 jul 2010 16:25 (CEST)Reageren

opmerking aan andere meelezers - ik probeer echt Februari op weg te helpen zodat we niet meer met te veel mensen al die kleinere en grotere problemen met lemmata moeten blijven oplossen. Ik zou het plezierig vinden als hij de kans *zelf* krijgt om aan de slag te gaan. MoiraMoira overleg 7 jul 2010 16:30 (CEST)Reageren
@Februari - laat hier alstublieft weten of u dit wil oppakken en de uitdaging aan wilt nemen om uw artikelen echt goed af te maken en te leren. MoiraMoira overleg 7 jul 2010 16:41 (CEST)Reageren

niet in deze omstandigheden:neerbuigend, negatief , ik ben -nogmaals-geen vertaler en schrijf duidelijk "naar" -kan of wil je dit begrijpen??? ik vind dit pestgedrag. Verschillende van je opmerkingen zijn echter een persoonlijk idee.....februari 7 jul 2010 18:07 (CEST)

Wat jammer dat u mijn aangeboden hulp als neerbuigend en negatief ervaart. Dat is echt niet wat ik probeer te doen. Ik probeer u op weg te helpen met uw lemmata. Lees nu eens wat er bovenaan het artikel staat en probeer het nou eens om wat er aan schort te herstellen. MoiraMoira overleg 7 jul 2010 18:16 (CEST)Reageren
Beste Februari, Meerdere gebruikers proberen u oprecht te helpen. Veel gebruikers helpen de door u gestartte artikelen verbeteren. Doordat het telkens dezelfde soort tips en verbeteringen zijn komt dat op u mischien over als irritant, maar we hebben allemaal hetzelfde doel voor ogen: een goede betrouwbare encyclopedie bouwen. Ik hoop daarom dat u de tips van MoiraMoira en anderen ter harte neemt. Fruggo 7 jul 2010 18:27 (CEST)Reageren
fruggo: laat je niet voor de kar van moria spannen, want ze is gevaarlijkfebruari 7 jul 2010 18:29 (CEST)
moira : gaan we eens een boompje opzetten over de (on)enclopediewaardigheid van vele van je bijdragen? over de meestal zeer schaarse bronvermeldingen? over de hollandismen???? liever niet , maar je gaat me nog verplichtenfebruari 7 jul 2010 18:34 (CEST)
Beste Februari, het plaatsen van Persoonlijke Aanvallen is de snelste weg naar een nieuwe blokkade. Gelieve daar dus direct mee op te houden! Kijk liever naar de tips die aangedragen worden en doe daar wat mee. Of niet, en hou dan gewoon ook op met bewerken. Op deze manier doorgaan heeft namelijk geen enkele zin. mvg Agora 7 jul 2010 19:06 (CEST)Reageren
Als ik nog maar kritiek wil uiten op bijdragen wordt dat beschouwd als een PA.... allemaal zeer zeer eigenaardig... een persoonlijke aanval moet minstens naar een persoon gaan en niet naar een lemma februari 7 jul 2010 22:33 (CEST)

Leeghalen

Beste Februari, het leeghalen van lemma's zoals hier [8] is niet de bedoeling op Wikipedia en valt onder zwaar vandalisme. Dit geldt ook als u een lemma zelf heeft aangemaakt. U geeft de tekst op het moment van opslaan namelijk vrij aan de gemeenschap en bent er geen eigenaar meer van. Met leeghalen dupeert u dan dus de gemeenschap. Gelieve dit dus niet meer te doen aangezien daar in het vervolg waarschuwingen en / of blokkades op kunnen volgen wegens vandalisme. mvg Agora 7 jul 2010 17:04 (CEST)Reageren

jamaar het gaat hier om slechte artikels; onwaardig voor wikipedia. Worden die niet beter weggehaald?Ik doe hiermee een dienst aan de gemeenschapfebruari 7 jul 2010 18:04 (CEST)

daar zijn de procedures voor de verwijderingslijsten al voor. Dit lemma stond al genomineerd, zie ook hierboven, en het dan leeghalen onttrekt de inhoud ook aan die procedure Agora 7 jul 2010 18:56 (CEST)Reageren

Februari, je moet je eigen teksten niet weer weghalen maar ze waar nodig verbeteren, dan heeft iedereen er uiteindelijk het meeste aan. Je hebt nu bij sommige artikelen wat tips gekregen over wat er anders moet, kijk gewoon of je daarmee wat kunt. De Wikischim 7 jul 2010 19:00 (CEST)Reageren

nog nooit gehoord van de waarheid dat onderhandelen (en overleggen) ruilen is????februari 8 jul 2010 12:48 (CEST)
Precies, bij onderhandelen worden over en weer worden dingen uitgewisseld, en juist daarom zou je niet àlle kritiek die op je inhoudelijke bijdragen wordt geleverd bij voorbaat al als ongegrond van de hand moeten wijzen. Bij een samenwerkingsproject als dit hoort niet alleen dat je elkaars bijdragen waar nodig verbetert, maar ook dat je een beetje openstaat voor wat anderen op je bijdragen aan te merken hebben en daar indien mogelijk zelf iets mee doet. Ik en anderen mogen niet meer helpen met het verbeteren heb ik begrepen, dus ik kan je nu alleen nog goedbedoeld advies geven. De Wikischim 8 jul 2010 13:12 (CEST)Reageren
mijn teksten mogen altijd verbeterd worden - geen probleem- dat is de basis van wikipediafebruari 8 jul 2010 17:19 (CEST)
Gelukkig, je bent alweer goed bezig zag ik. Ik bedoel alleen maar, de kritiek van anderen op je bijdragen waar je nogal eens in je wiek geschoten op reageert is in principe slechts bedoeld om eventuele onvolkomendheden weg te werken. Het wil niet zeggen dat ze zelf precies weten wat er dan anders moet en het alleen maar op jou als oorspronkelijke auteur afschuiven, ook al lijkt het soms een beetje zo. Er wordt echt alleen maar geprobeerd je te helpen bij het waar nodig verbeteren van je lemma's. Dat is toch hartstikke goed juist? Zo heeft iedereen en vooral de uiteindelijke lezer er het meeste aan. Groet, De Wikischim 8 jul 2010 19:23 (CEST)Reageren

Vraag die nog open staat

Op 5 juli heeft Robotje om 16:18 (CEST) uur de volgende vraag gesteld:

Aangezien je je edit basseert op een Fins Wikipedia-artikel, kun je aangeven op een schaal van 0 tot 10 hoe goed jouw kennis van het Fins is (0=ken de taal in het geheel niet; 5 = kan een eenvoudig telefoongesprek in het Fins voeren; 10=Fins is moedertaal en bovendien in afgestudeerd)

Hierop is door Februari de volgende dag om 09:50 (CEST) uur geantwoord:

wordt bij elke medewerker van WP ondervraagd hoe goed zijn talenkennis is? waarom bij mij?

Dit is op een vraag reageren met een wedervraag; het is geen antwoord op de vraag van Robotje die sinds 5 juli 16:18 (CEST) open staat. Muijz 7 jul 2010 23:14 (CEST)Reageren

Februari is gedeblokkeerd omdat deze edit als voldoende antwoord werd beschouwd. Zie de Regblok-pagina. Gasthuis(consultatiebureau) 7 jul 2010 23:24 (CEST).Reageren

Het ging mij niet om de blokkade, maar om een antwoord op die vraag. Muijz 8 jul 2010 00:03 (CEST)Reageren

Beste Muijz, dat antwoord is dus volgens de behandelend moderator al gegeven met de door mij opgegeven bewerking. Ik heb tegen die conclusie geen protest van Robotje - wiens vraag het was - gezien, dus neem ik aan dat de vraag nu niet meer open staat. Mocht mijn conclusie onjuist zijn dan zal Robotje dat ongetwijfeld hier melden. Met vriendelijke groet,Gasthuis(consultatiebureau) 8 jul 2010 00:11 (CEST).Reageren
@Muijz: Sorry dat ik me even ergens mee bemoei, maar als ik de door 'Gasthuis' gegeven link naar de betreffende edit lees zie ik toch echt (onder meer) staan "over dat Fins:ik versta zelf geen letter Fins" dus dan denk ik dat daarmee het gevraagde antwoord wel gegeven is, of zie ik dat verkeerd? (De vraagsteller heeft er in ieder geval kennelijk genoegen mee genomen) U zult goede bedoelingen hebben (naar ik hoop) maar inmiddels mag toch duidelijk zijn dat 'Februari' geen "liefhebber" is van (oeverloze) discussies, dus waarom niet gewoon zelf even een conclusie trekken uit het door hem gegeven antwoord? Met vriendelijke groet, John 8 jul 2010 00:18 (CEST)Reageren
Omdat deze discussie mede door uw inbreng al veel langer is geworden dan wenselijk, zal ik deze kwestie niet verder toelichten. Muijz 8 jul 2010 06:40 (CEST)Reageren
Door mijn inbreng??????? Als u de moeite had genomen de gegeven link te raadplegen (en dus geen onnodige vraag had gesteld aan 'Februari') dan had deze hele "discussie" nog geeneens bestaan....... Met vriendelijke groet, John 8 jul 2010 08:00 (CEST)Reageren
Het is ook gewoon zoeken naar een blokkade Muijz. Daarnaast is het helemaal geen inhoudelijke vraag en zou Februari zelfs het recht hebben deze vraag niet te beantwoorden. Jammer dat mensen maar blijven zoeken naar een blokkademogelijkheid. Dennis P:TW 8 jul 2010 08:32 (CEST)Reageren

Hoe bedoel je dat Dennis? Wat is 'ook' zoeken naar een blokkade? Door wie? Waaruit blijkt "dat mensen maar blijven zoeken naar een blokkademogelijkheid"? Wie zijn die mensen volgens jou?

De door John en Gasthuis beschreven gang van zaken toont overigens mooi wat voor perverterende invloed een beheersmaatregel kan hebben op het klimaar hier.

Het is natuurlijk op zichzelf al bizar dat een... tja, wat is Februari eigenlijk? Dat, een gebruiker, zullen we maar zeggen, onder dreigen met een blokkade tot het geven van antwoord op vragen moet worden gedwongen, omdat er met deze persoon nu eenmaal geen normaal overleg mogelijk is. Dat moet je eigenlijk niet willen als gemeenschap, vind ik. Wikipedia is geen verbeteringsgesticht, en iemand die niet loyaal meewerkt - om wat voor reden dan ook - is geen collega, en heeft hier dus helemaal niets te zoeken.

Maar nu deze stap eenmaal is gezet verwordt het simpel overleggen over een artikel tot een soort Turing-test, waarbij het blijkbaar de dienstdoende moderator is die geacht wordt te beoordelen of een als antwoord vermomde uitvlucht van Februari nog voldoende overeenkomst vertoont met wat een normaal constructief antwoord van een collega zou zijn om tot opheffing van Februari's publicatieverbod over te gaan, terwijl Februari's collega's - ook zij die gewoon een antwoord verwachten op een vraag - worden geacht dit soort beslissingen in een logboek na te slaan. Zoiets verzin je toch niet?

Met gezamenlijk overleggen, in een gemeenschap die gericht is op het samen construeren van een gratis en vrij verspreidbare encyclopedie, heeft het niets te maken. Muijz 8 jul 2010 22:57 (CEST)Reageren

Openstaande vragen waardoor u geblokkeerd bent

Februari, u bent wederom geblokkeerd omdat u nog 2 vragen heeft openstaan:

  • Vraag 2a

Hoe is het mogelijk dat je in een serieus artikel een Fins kabinet vermeldt dat nooit bestaan blijkt te hebben?

  • Vraag 2b

Is er een garantie dat dergelijke onzin niet nogmaals voorkomt?

Deze vragen werden u hierboven gesteld door Paul Kuiper, de vragen sloegen op het artikel Urpo Leppänen. Goudsbloem 8 jul 2010 21:49 (CEST)Reageren

vraag 2a : raar ja, ik zal ze zien vliegen neem ik aan......
vraag 2b: ik word bijzonder nauw gevolgd, zelfs een spatie tveel of te weinig wordt mij al aangewreven-ik ben de meest gevolgde en gecontroleerde medewerker van wp-als dat geen garantie is


ik hoop hiermede mijn dagelijkse blokkering alweer terug te draaien


IS DIT NOG COLLEGIAAL??? EN DAN MAAR GROTE WOORDEN OVER SAMENWERKING EN CONSYRUCTIEF ZIJN -wie beweert nog dat men niet poogt mij hier weg te jagen??????februari 9 jul 2010 11:57 (CEST)


DE VOGELVRIJVERKLKAARDE VERZOEKT HEM ONMIDDELLIJK TE DEBLOKKERENfebruari 9 jul 2010 11:59 (CEST)


WETEN JULLIE ZELF NOG WAAROM JULLIE BLOKKEREN EN DEBLOKKEREN? De vragen 2a en 2b stonden in jullie redenering nog open toen ik gisteren (of eergisteren - wie houdt het nog bij?) gedeblokkeerd werd- waarom wordt ik dan nu voor deze vragen geblokkeerd??????? AFSCHUWELIJKE WILLEKEUR februari 9 jul 2010 12:02 (CEST)

Carl Adam Petri

Vraag 7

Februari, Carl Adam Petri was een Duitser, en de Duitstalige Wikipedia heeft een informatief artikel over hem. Wat is de reden dat je niet dat Duitse artikel hebt vertaald, maar dat je hebt vertaald "naar wp-fr"? Welke versie van het artikel in de Franstalige Wikipedia heb je gebruikt? de versie op het moment datik het lemma schreef

Waarop is de bewering gebaseerd dat Petri onderwijs volgde aan de Thomasschule in Leipzig? (Dit staat zo te zien niet in de Franse versie die blijkbaar hebt vertaald.) Wat bedoel je overigens met "naar wp-fr"? Is dat een poging om kritiek op je matige vertaalarbeid bij voorbaat te ontwijken? ja(Ik zag dat je hierboven herhaaldelijk stelt geen vertaler te zijn. Zelf zou ik je ook eerder een broddelaar noemen. Maar wat is de reden dat je stelt geen vertaler te zijn? niet voor gestudeerd Je vertaalt toch? Slecht weliswaar, maar dat doet aan het principe toch niets af?) doe ik idd- jouw waardering is niet nieuw voor mij

Je schrijft: "In 1962 beschreef hij voor het eerst Petrinet in zijn doctoraatsverhandeling (...)." Wat bedoel je met een 'doctoraatsverhandeling'? Een verhandeling is eigenlijk een scriptie. Bedoel je misschien een proefschrift?
nee ik bedoel een verhandeling In 1962 heette het wiskundig formalisme dat in de informatica wordt gebruikt om gedistribueerde of anderszins parallelle processen te modelleren m.i. geen Petrinet. Die term is juist in zwang geraakt na het proefschrift van Petri. Ben je dat met me eens? ""weet ik zo niet Zou je dat dan misschien wat kunnen aanpassen? niet nodig dus

Je vertaalt: "Il participa de manière significative à l'avancement du Calcul parallèle et du Calcul distribué, et aida à la définition de concepts modernes tels que les systèmes complexes et le management de workflow" als: "Hij leverde een belangrijke bijdrage aan de ontwikkeling van de distributed computing en hielp mee aan de definitie van moderne concepten als complex systeem en workflow management." Waarom heb je Petri's bijdrage aan parallel computing hier weggelaten?niet relevant Was die niet belangrijk genoeg? iddKun je dat dan onderbouwen?geen lemma in wp-nl

Voorts vertaal je "Ses contributions se situent dans le domaine large de la théorie des réseaux, ce qui inclut les modèles de coordination et la théorie de l'interaction (...)." als: "Zijn werk situeert zich in het ruime domein van de netwerktheorie, zoals onderzoek naar coördinatiemodellen en de theorie van de interactie (...)."
Ben je op de hoogte van het feit dat je "zich situeren" niet wederkerend dient te gebruiken omdat dat geen standaardtaal is? (Zie deze pagina van Taaladvies.net.) nee- moet ik verifiere,Zou je dat willen aanpassen s.v.p.? in beraad dusEn wil je voortaan beter opletten bij vertalingen uit het Frans?
moet jij zeggen mr. protegee En wat zijn 'coördinatiemodellen'? En waaruit blijkt dat Petri onderzoek deed naar coördinatiemodellen? (Dat staat m.i. niet in de Franse tekst.) Heb je dit zelf verzonnen? jaZou je dat dan willen aanpassen? Of baseer je je op een bron? Wat is die bron, en waarom vermeldt je die dan niet?
uit mijn vinger gezogen Waarnaar verwijst volgens jou het woordje 'le' in "et le conduisit finalement vers l'étude formelle de la connexion de logiciels."?wat denk jij?

Een encyclopedie is m.i. bedoeld om kennis bij te brengen, en zaken te verhelderen, uit te leggen.
Wat moet ik me voorstellen bij de door jou gebruikte zinsnede "de studie van de connectie van software."?
ik bepaal niet wat jij je moet voorstellen -interesseert me ook geen barst Hoe goed is je kennis van informatica eigenlijk? Is die voldoende om een Frans stukje over een informatica-onderwerp te begrijpen? ik sdchreef over een mens

Muijz 9 jul 2010 07:49 (CEST)Reageren


1/dat hij naar de Thomasschule ging staat in wp-nl bij dat lemma 2/in België wordt gesproken over een doctoraatsverhandeling ja 3/ e.a ik ben geen vertaler; ik gebruik diverse al dan niet anderstalige teksten om een lemma te maken


afgehandeld dusfebruari 9 jul 2010 11:52 (CEST)

Deblokkade

Beste Februari,

U bent weer gedeblokkeerd omdat u antwoord heeft gegeven op de openstaande vragen. Ik wens u nog een prettige dag. Met vriendelijke groet, Jarii94Overleg 9 jul 2010 12:15 (CEST)Reageren


alweer geblokkeerd ...wie kan dit nog volgen????????????????????????februari 9 jul 2010 13:34 (CEST)


graag de reden-we zijn toch nog een rechtsstaat? (alhoewel daar verjaren straffen na een tijdje....)

Beste februari: er staat geDEblokkeerd. Dat is wat anders dan geblokkeerd. 😉 Pieter2 9 jul 2010 22:24 (CEST)Reageren
Neen Pieter2, om 13:33 werd Februari opnieuw geblokkeerd, zie[9]. Mexicano (overleg) 9 jul 2010 23:13 (CEST)Reageren

Openstaande vragen

Beste Februari,

Er blijken nog een aantal vragen open te staan van Muijz, zou u hierop antwoord willen geven? Zie het kopje Carl Adam Petri. Zodra u antwoord heeft gegeven wordt u gedeblokkeerd. Met vriendelijke groet, Jarii94Overleg 9 jul 2010 13:36 (CEST)Reageren

heb in de tekst geantwoord- is alles met een vraagteken een vraag? kan je aan betrokkene vragen zijn vragen te nummeren?februari 9 jul 2010 13:53 (CEST)
ganse opgave om tussen al die blokkades door (vandaag al 2)ook nog eens bijdragen te kunnen schrijven. Kan je de blokkades niet beperken tot één per dag? februari 9 jul 2010 14:04 (CEST)
Indien u alle openstaande vragen beantwoord vóórdat u een artikel schrijft, kúnt u niet geblokkeerd worden...... zo staat te lezen in de arbcom-uitspraak tegen u. Goudsbloem 9 jul 2010 14:07 (CEST)Reageren


blijkbaar weten jullie ook niet goed of dat gebeurd is of niet (ikzelf al lang niet meer) , want je blokkeren en deblokkeren maar à volonté....

en aan Jarii: brave jongen opletten dat je niet misbruikt wordt in dit spelletje -lees eens de lieve woorden van muis aan mijn adres op deze bladzijdefebruari 9 jul 2010 14:09 (CEST)


hebben jullie nu nog openstaande vragen? Graag spoedig concreet antwoordfebruari 9 jul 2010 14:11 (CEST)
Ik heb de blokkade weer opgeheven n.a.v. antwoorden in bovenstaande tekst van Muijz. Jarii94Overleg 9 jul 2010 14:15 (CEST)Reageren

Overzicht van vragen

Februari,

Omdat Jarii94 en jij blijkbaar het overzicht wat zijn kwijtgeraakt, heb ik mijn vragen genummerd, en heb ik aangegeven welke vragen nog open staan. Tevens heb ik van de gelegenheid gebruik gemaakt enkele kwesties te verduidelijken en enkele aanvullende vragen te stellen.

1) Carl Adam Petri was een Duitser, en de Duitstalige Wikipedia heeft een informatief artikel over hem. Wat is de reden dat je niet dat Duitstalige artikel hebt vertaald, maar dat je hebt vertaald "naar wp-fr"?
Antwoord: deze vraag staat nog open

2) Welke versie van het artikel in de Franstalige Wikipedia heb je gebruikt?
Antwoord: (reeds gegeven) "de versie op het moment datik het lemma schreef"

2.1) Aanvullende vraag: Zou je onderaan je vertaling een link willen opnemen naar de versie die je hebt vertaald. Anders maak je feitelijk inbreuk op de licentie waaronder de oorspronkelijke versie beschikbaar is gesteld.
Antwoord: deze vraag staat nog open
2.2) Voor het toevoegen van zo'n link als bronvermelding bestaat een sjabloon. Ken je dat sjabloon?
Antwoord: deze vraag staat nog open

3) Waarop is de bewering gebaseerd dat Petri onderwijs volgde aan de Thomasschule in Leipzig? (Dit staat zo te zien niet in de Franse versie die blijkbaar hebt vertaald.)
Antwoord: (vraag was al beantwoord, antwoord was dat dit in het artikel Thomasschule stond)

3.1) Aanvullende vraag: op zichzelf prima dat je zoiets toevoegt, maar ben je aan de hand van een andere bron(nen) nagegaan of het ook klopt? (Misschien stond het fout in het desbetreffende WP-artikel.)
Antwoord: deze vraag staat nog open

4) Wat bedoel je overigens met "naar wp-fr"? Is dat een poging om kritiek op je matige vertaalarbeid bij voorbaat te ontwijken?
Antwoord: (reeds gegeven) "ja"

4.1) Aanvullende vraag: waarom vertaal je een artikel uit het Frans als je kennis van die taal daarvoor blijkbaar naar eigen weten onvoldoende is?
Antwoord: deze vraag staat nog open

5) Ik zag dat je hierboven herhaaldelijk stelt geen vertaler te zijn. Zelf zou ik je ook eerder een broddelaar noemen. Maar wat is de reden dat je stelt geen vertaler te zijn? Je vertaalt toch?
Antwoord: (reeds gegeven) "niet voor gestudeerd"

5.1) Aanvullende vraag: Ik heb ook niet voor voetballer gestudeerd, en voetballer is niet mijn beroep. Maar als ik een partijtje voetbal speel, word ik geacht mij aan de regels van het voetbalspel te houden. Ben je het met me eens dat ook een amateurvertaler zich aan de regels voor vertalen moet houden? (Vertalen wat er staat, geen eigen opvattingen binnensmokkelen of passages weglaten.)
Antwoord: deze vraag staat nog open

6) Slecht weliswaar, maar dat doet aan het principe toch niets af?)
Antwoord: (reeds gegeven) "doe ik idd- jouw waardering is niet nieuw voor mij"

Aanvullende vragen:
6.1) Dus je bent het met me eens dat je slecht vertaalt?
Antwoord: deze vraag staat nog open
6.2) Als je van jezelf wel weet dat je slecht vertaalt, waarom voeg je aan Wikipedia dan vertalingen van WP-artikelen toe?
Antwoord: deze vraag staat nog open
6.3) Ligt het niet meer voor de hand om het vertalen van artikelen over te laten aan mensen die competent zijn op dat terrein?
Antwoord: deze vraag staat nog open

7) Je schrijft: "In 1962 beschreef hij voor het eerst Petrinet in zijn doctoraatsverhandeling (...)." Wat bedoel je met een 'doctoraatsverhandeling'? Een verhandeling is eigenlijk een scriptie. Bedoel je misschien een proefschrift?
Antwoord: (reeds gegeven) "nee ik bedoel een verhandeling"

7.1) Aanvullende vraag: Weet je dat wel zeker?
Toelichting: In de Nederlandstalige Wikipedia verwijst verhandeling door naar 'scriptie', dat is "een verhandeling over een bepaald onderwerp naar aanleiding van eigen (literatuur)onderzoek." In het Duitstalige artikel over Petri staat: "1962 schließlich promoviert Petri zum Doktor der Naturwissenschaft an der Technischen Universität Darmstadt. Der Titel seiner Dissertation lautet "Kommunikation mit Automaten" und behandelt unter anderem simultane Modelle ("Petri-Netze") Petri werd in 1962 dus geen doctorandus, maar doctor. Voor het behalen van een doctoraat schrijf je geen scriptie, maar een proefschrift. ("Het doctoraatsdiploma wordt verkregen na het succesvol verdedigen van een proefschrift.")
Antwoord: deze vraag staat nog open

8) In 1962 heette het wiskundig formalisme dat in de informatica wordt gebruikt om gedistribueerde of anderszins parallelle processen te modelleren m.i. geen Petrinet. Die term is juist in zwang geraakt na het proefschrift van Petri. Ben je dat met me eens?
Antwoord: (reeds gegeven) "weet ik zo niet"

8.1) Aanvullende vraag: zou je hier dan twee onafhankelijke bronnen willen noemen waaruit blijkt dat het wiskundig formalisme dat in de informatica wordt gebruikt om gedistribueerde of anderszins parallelle processen te modelleren al voor het verschijnen van Petri's proefschrift een Petrinet werd genoemd.
Antwoord: deze vraag staat nog open

9) Zou je dat dan misschien wat kunnen aanpassen?
Antwoord: (reeds gegeven) "niet nodig dus"

Commentaar: Voorbarig dus. Ik zie de bronnen met belangstelling tegemoet.

10) Je vertaalt: "Il participa de manière significative à l'avancement du Calcul parallèle et du Calcul distribué, et aida à la définition de concepts modernes tels que les systèmes complexes et le management de workflow" als: "Hij leverde een belangrijke bijdrage aan de ontwikkeling van de distributed computing en hielp mee aan de definitie van moderne concepten als complex systeem en workflow management." Waarom heb je Petri's bijdrage aan parallel computing hier weggelaten? Was die niet belangrijk genoeg? Kun je dat dan onderbouwen?
Antwoord: (reeds gegeven) "niet relevant", met als onderbouwing: niet belangrijk genoeg, want "geen lemma in wp-nl"

Aanvullende vragen:

10.1) : Dus jouw opvatting is dat parallel computing geen belangrijk onderwerp is, en dit onderbouw je met de constatering dat de Nederlandstalige Wikipedia er geen artikel over heeft?
Antwoord: deze vraag staat nog open
10.2) Waarom heb je dan een artikel over Petri aangemaakt? Petri was op het moment dat je dat deed toch niet belangrijk genoeg? (De Nederlandstalige Wikipedia had immers geen artikel over hem.)
Antwoord: deze vraag staat nog open
10.3) Schuilt Petri's belang in het feit dat hij is overleden? (Sinds hij is overleden heeft de Nederlandstalige Wikipedia wel een artikeltje over Petri.)
Antwoord: deze vraag staat nog open
10.4) Anderstalige Wikipedia's hebben wel een artikel over parallel computing. Zijn die artikelen overbodig?
Antwoord: deze vraag staat nog open
10.5) Stel dat er morgen op de Nederlandstalige Wikipedia een artikel over parallel computing wordt aangemaakt. Hoe moeten jouw collega's dan weten dat ze aan het artikel over Petri alsnog een passage over parallel computing dienen toe te voegen omdat dit onderwerp nu ineens wel belangrijk zou zijn geworden?
Antwoord: deze vraag staat nog open
10.6) Ben je het met me eens dat je op vraag 10 gegeven antwoord bizarre consequenties heeft?
Antwoord: deze vraag staat nog open
10.7 Laat je bij je vertaalarbeid vaker passages weg omdat daarin wordt verwezen naar/gerefereerd aan onderwerpen die in de Nederlandstalige Wikipedia op dat moment nog niet zijn beschreven?
Antwoord: deze vraag staat nog open
10.8) Hoe vaak? (Graag aangeven op een tienpuntsschaal van 'nooit' naar 'altijd'.)
Antwoord: deze vraag staat nog open

11) Voorts vertaal je "Ses contributions se situent dans le domaine large de la théorie des réseaux, ce qui inclut les modèles de coordination et la théorie de l'interaction (...)." als: "Zijn werk situeert zich in het ruime domein van de netwerktheorie, zoals onderzoek naar coördinatiemodellen en de theorie van de interactie (...)."
Ben je op de hoogte van het feit dat je "situeren" niet wederkerend dient te gebruiken omdat dat geen standaardtaal is? (Zie deze pagina van Taaladvies.net.)
Antwoord: (reeds gegeven) "nee- moet ik verifiere"

11.1) Heb je het inmiddels nagekeken?
Antwoord: deze vraag staat nog open

12) Zou je dat willen aanpassen s.v.p.?
Antwoord: (reeds gegeven) "in beraad dus"

12.1) De pagina in kwestie van de Taaladviesdienst laat er toch geen enkele twijfel over bestaan dat je "situeren" niet wederkerend dient te gebruiken omdat dat geen standaardtaal is? Hoelang gaat je interne beraad over de correctie van deze flater nog duren? Een uur? Een dag? Een week? Een maand? Een jaar? Meerdere jaren? Tot Sint-Juttemis?
Antwoord: deze vraag staat nog open

13) En wil je voortaan beter opletten bij vertalingen uit het Frans?
Antwoord: deze vraag staat nog open

Toelichting: Ik vraag hier of betrokkene voortaan beter wil opletten bij vertalingen uit het Frans. Als reactie volgt een sneer over een door mij op een overlegpagina opzettelijk foutief gespeld leenwoord. Deze sneer is geen antwoord op mijn vraag.

14) Wat zijn 'coördinatiemodellen'?
Antwoord: deze vraag staat nog open

15) En waaruit blijkt dat Petri onderzoek deed naar coördinatiemodellen? (Dat staat m.i. niet in de Franse tekst.) Heb je dit zelf verzonnen?
Antwoord: (reeds gegeven) "ja"

16) Zou je dat dan willen aanpassen?
Antwoord: deze vraag staat nog open

17) Of baseer je je op een bron? Wat is die bron, en waarom vermeldt je die dan niet?
Antwoord: (reeds gegeven) "uit mijn vinger gezogen"

Aanvullende vragen:

17.1) Ben je serieus van mening dat je zelf verzonnen opvattingen mag toevoegen aan de (Nederlandstalige) Wikipedia?
Antwoord: deze vraag staat nog open
17.2) Graag op een tienpuntsschaal van 'zelden' naar 'in elk artikel' aangeven hoe vaak je zelfverzonnen informatie toevoegt.
Antwoord: deze vraag staat nog open

18) Waarnaar verwijst volgens jou het woordje 'le' in "et le conduisit finalement vers l'étude formelle de la connexion de logiciels."?
Antwoord: deze vraag staat nog open

Toelichting: De reactie was "wat denk jij?"
Er kan niet in ernst worden aangenomen dat Februari denkt dat het woordje 'le' in "et le conduisit finalement vers l'étude formelle de la connexion de logiciels" verwijst naar "wat denk jij?" Februari heeft geen antwoord gegeven op de vraag, maar heeft mij een vraag gesteld. De vraag staat derhalve nog open.
(Deze wedervraag van Februari zal ik vooralsnog niet beantwoorden, ik wacht eerst het antwoord van Februari af.)

19) Een encyclopedie is m.i. bedoeld om kennis bij te brengen, en zaken te verhelderen, uit te leggen.
Wat moet ik me voorstellen bij de door jou gebruikte zinsnede "de studie van de connectie van software."? Antwoord: deze vraag staat nog open

(Toelichting: De reactie was "ik bepaal niet wat jij je moet voorstellen -interesseert me ook geen barst". Dit is een sneer naar mij, maar geen antwoord op de vraag.)

Ik wil de vraag wel wat verhelderen: wat moet de gemiddelde Wikipedia-lezer zich voorstellen bij de door jou gebruikte zinsnede "de studie van de connectie van software."?

20) Hoe goed is je kennis van informatica eigenlijk?
Antwoord: deze vraag staat nog open

21) Is die voldoende om een Frans stukje over een informatica-onderwerp te begrijpen?
Antwoord: deze vraag staat nog open

Toelichting: de reactie was "ik sdchreef over een mens". Dat is geen antwoord op mijn vraag.
Mijn vraag is relevant, omdat Februari uit het Frans een artikeltje vertaalt waarin een aantal informatica-termen de revu passeren.

Muijz 10 jul 2010 10:04 (CEST) ik stel voor mijn artikel onmiddellijk te schrappen, want ik heb geen zin om op onnozele vragen te anwtrooden213.118.86.77 10 jul 2010 19:28 (CEST)Reageren

opgelost- ik heb het lemma geschrapt - het lemma was echt te slecht......februari 10 jul 2010 19:33 (CEST)

Opmerking Opmerking - een artikel leeghalen is niet oplossen en ook niet het beantwoorden van vragen over een artikel. Ik denk dat dit best een klus is deze vragen te beantwoorden voor u maar u kunt er echt van leren. Uw lemma riep vragen en problemen op zo te lezen. Als u dat begrijpt kunt u bije en volgend lemma beter aan de slag immers. Kortom - probeer serieus naar de vragen hierboven te kijken en ze te beantwoorden. MoiraMoira overleg 11 jul 2010 09:48 (CEST)Reageren

Verwijderingsnominatie Stanislaus Tobias Magombo

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor verwijdering. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Stanislaus Tobias Magombo dat is genomineerd door Agora. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20100709 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de verwijderingsnominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --E85Bot 10 jul 2010 02:03 (CEST)Reageren

Verzoek en vraag

Beste Februari, het lemma Juanita M. Kreps is door u een aantal dagen geleden voorzien van een (wiu2) sjabloon maar u heeft er verder niets meer aan gedaan. Bovendien zijn er een flink aantal lemmata van uw hand inmiddels genomineerd als werk in uitvoering inmiddels door verschillende wikipedianen ook. Zelf heb ik er enkele opgeknapt, ook andere collega's hebben dat gedaan maar het is voor ons allen zo langzamerhand dweilen met de kraan open als u telkens zaken niet af achterlaat en weer aan nieuwe lemmata begint die vervolgens ook meestal weer werk behoeven. Telkenmale als u een lemma achterlaat moeten anderen het opknappen of als het te slecht is nomineren. Al uw lemma's benodigen heel veel werk aan anderen. Een compliment hierbij aan Fruggo, DennisPeeters, Groucho NL, Kalsermar, WinContro, Muijz, Advance, Kwiki, Richardkiwi, Goudsbloem, JRB, De Wikischim, Henkkoen, ErikvanB, Paul B, Agora, Tekstman die ondermeer zag ik telkens pogen zaken te "redden" (hopelijk vergeet ik niemand). Hierboven heb ik u geprobeerd op weg te helpen door mbt een klein aantal van de inmiddels ter beoordeling/verbetering staande lemmata aan te geven aan u wat er allemaal aan schort. Kunt u voordat u weer aan de slag gaat alstublieft eens deze en de andere artikelen afmaken en verbeteren en hierboven terugkoppelen op de feedback en hulp die ik u gegeven heb hoe u dat aan kunt pakken? Er staan nog een aantal vragen hierboven omtrent deze lemmata open immers waar u verder niet op in bent gegaan en die lemma's zijn nog steeds niet behoudbaar hierdoor. Mocht u vragen hebben of hulp of advies nodig hebben dan hoor ik het hier graag. Met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 10 jul 2010 12:21 (CEST)Reageren

welke vragen staan nog open? graag duidelijkheid hierover
spatietoestanden vind ik niet de moeite waard; wp moet hiervoor maar een robot uitvinden213.118.86.77 10 jul 2010 19:25 (CEST)Reageren
vragen van muis reken ik niet mee, want die achtervolgt mij-heeft die nu echt niets anders te doen?

Vraagje

waarom worden die afschuwelijk slechte lemma's van mij wèl op de titelpagina gezet????.februari 10 jul 2010 19:46 (CEST)

Ja, dat vraag ik me ook af.
Kunnen we in ieder geval afspreken dat er niet meer naar lemma's van Februari wordt gelinkt zolang daar nog een sjabloon 'werk in uitvoering' of 'verbetering gevraagd' op staat? De hoofdpagina is toch een beetje ons visitekaartje, en dergelijke artikelen zijn geen gezicht. Muijz 10 jul 2010 22:16 (CEST)Reageren

Muis niet meer met mij laten communiceren

waar kan ik een procedure aanspannen om Muis niet meer met mij te laten communiceren? je moet zijn laatste interventies weer eens lezen...misschien zal het hem de noodzakelijke rust brengen februari 10 jul 2010 19:50 (CEST)

Ik heb geen idee. Hebben wij hier een Gebruiker:Muis dan? Muijz 10 jul 2010 22:16 (CEST)Reageren
wie het schoentje past trekke het aan. Ik ben geen therapeutfebruari 11 jul 2010 08:26 (CEST)

Juanita M. Kreps

Geachte Februari, een leermoment (hoop ik van harte). U haalde zomaar het wiu2 sjabloon van bovengenoemd lemma weg terwijl u het zelf echt niet had afgemaakt. Ik zag dat u losse delen incompleet en tevens met vergeten van het overnemen van de referenties had gebruikt uit het en-wiki lemma. Ik heb als voorbeeld voor u nu maar alles wat u was vergeten of niet helemaal goed had vertaald of overgenomen aangevuld respectievelijk verbeterd. Als u eens hier kijkt ziet u precies wat het afmaken van een lemma behelst. U had haar opleiding incompleet vermeld, u was de referenties vergeten, u had een deel van haar werkzaamheden vergeten te vermelden, u gaf een incomplete weergave van haar politieke benoeming en vergat haar personalia. Dat was ongeveer wat er nog allemaal mis was waardoor het echt niet af was. Hopelijk kan u bij alles wat er nog openstaat hierboven aan problemen met lemma's van uw hand helpen om het zelf goed te gaan doen en voortaan wel af te maken. Succes gewenst. Met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 10 jul 2010 20:04 (CEST)Reageren

ik was niets vergeten, voor mij was het af. Een goede encyclopedie moet beknopt zijn - alleen het essentiëlefebruari 11 jul 2010 08:25 (CEST)
Zo gaat het niet werken ben ik bang. Met een beknopt artikel kan men leven, niet met een artikel wat niet af is en diverse soorten fouten bevat. Ik probeer u echt te helpen. U bent eerder herhaald geblokkeerd door collega's omdat u een "structurele onwil had om de kwaliteit van uw bijdragen te verbeteren". Uit geen van uw reacties hier en ook hierboven blijkt dat u dat nu wel van plan bent. Ik geef het nog steeds niet op. Ik blijf nog vertrouwen in u houden maar dan moet u nu echt aan de slag gaan met alle tips, hints suggesties en aanwijzingen hierboven. U kan eenvoudigweg niet doorgaan op dezelfde weg want dan raakt de bereidheid om u te helpen op en ook de bereidheid om wat u onaf op de encyclopedie zet af te gaan maken en ontdoen van fouten. Dit is een samenwerkingsproject. Een laatste oproep dus: maak nu eens al uw onaffe genomineerde lemma's af. Een aantal ervan (hierboven staan ze) heb ik van heel uitgebreide uitleg voorzien. Als u die nu eens eerst aanpakt dan krijgt u het idee wat er telkens misgaat en dan kunt u ook de anderen aanpakken gaan. Lukt dat niet of snapt u iets niet geef hier gerust een signaal - dan komt er hulp. Met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 11 jul 2010 08:51 (CEST)Reageren
verkeerde spaties vind ik onbelagrij. Welke (inhoudelijke) fouten zaten in het artikel van Kreps???????????????????februari 11 jul 2010 08:53 (CEST)


WAAROM GEBLOKKEERD??? OMDAT IK TEVEEL WERK STEEK IN HET VERBETEREN VAN FOUTEN DIE ANDEREN IN MIJN LEMMA'S PROPPEN?februari 11 jul 2010 09:19 (CEST)

gegevens over waar en wanneer iemand een kandidaatsdiploma ( bedoeld wordt bacchelor) behaald heeft zijn irrelevantfebruari 11 jul 2010 09:11 (CEST)


er staan momenteel verschillende taalfouten in het artikel - lees maar eens na- en ee, vice president is geen waarnemend voorzitter......februari 11 jul 2010 08:56 (CEST)

Ik heb u hierboven precies aangegeven wat er aan de hand was en u ook de link gegeven zodat u kunt zien wat er allemaal toegevoegd, aan taalgebruik gewijzigd en qua opmaak moest gebeuren. Bekijk dat eens rustig. Overigens complimenten voor uw nieuwe lemma Robert Freitag wat u zojuist plaatste - dat had u echt beter vertaald en veel completer. Een tip: kijk even onderaan want daar staat nog een stukje wat u nog niet heeft vertaald uit het Duits. Ik hoop dat dat helpt. Kijkt u eerst nu eens naar alle nog openstaande lemma's die ter beoordeling staan en kunt u ook nog ingaan op alle openstaande vragen van anderen hierboven? Met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 11 jul 2010 08:57 (CEST)Reageren
de fouten die er nu in staan , komen niet van mij. Ik heb geen zin om fouten die anderen aan mijn artikels aanbrengen te gaan verbeterenfebruari 11 jul 2010 08:59 (CEST)
Febje, hou eens op met dat gejok. Je hebt toch echt zelf Oostenrijks-Zwiters acteur geschreven. Nota bene in de hoofdnaamruimte.
En dan anderen maar aanvallen op foutjes die ze op een overlegpagina maken. Muijz 11 jul 2010 11:08 (CEST)Reageren
Collega's Fruggo, Mhaesen en en Mexicano hebben al uw schrijffouten en taalfouten verbeterd, daarna heb ik het artikel afgemaakt aan de hand van de versie die u zei vertaald te hebben. U kunt precies in de geschiedenis zien wat er allemaal aan moest gebeuren. Als u dat moeilijk vindt om te bekijken wil ik voor u de "diffs" geven zodat u precies ziet wat u niet goed deed en wat zij moesten herstellen. Tot slot: vier collega's in het wilde weg beschuldigen is echt bijzonder vervelend en helpt u niet en zorgt ervoor dat u de leeway die u heeft verliest. Kritiek is niet bedoeld om u te "pesten", anderen die uw artikelen opknappen doen dat in het belang van de encyclopedie. Iedereen heeft waardering voor uw inzet maar velen worden heel erg moe en verdrietig dat uw inzet niet leidt tot goede artikelen en dat alles altijd nagelopen, verbeterd of als het echt heel slecht is genomineerd moet worden. Maak uzelf en anderen blij dus maak alles af, vertaal netjes, vraag hulp als het niet lukt en zie kritiek niet als een aanval maar als een handreiking. Gaat u aan de slag nu eerst met beantwoorden van de vragen die nog openstaan en daarna met het oplossen van de problemen met de lemmata die er bij horen? MoiraMoira overleg 11 jul 2010 09:07 (CEST)Reageren


kijk maar eens welke fouten ik er alweer diende uit te halen
gegevens over "kandidaatsdiploma" zijn echt irrelevant, waarom ook niet het kleuterschooltje er bij halen? februari 11 jul 2010 09:14 (CEST)


openstaande vragen:

3.1 heb ik niet gedaan 7.1 in België heet zoiets een doctoraatsverhandeling 8.1 kan ik niet 14 weet ik echt niet - pas . De term staat ook in de f en e versie van het artikel 19 niet zo duidelijk ja. Mag voor mij geschrapt.

Overigens kan voor mij het ganse lemma geschrapt, maar dat mag dan ook weer niet.... Jullie pesten mij werkelijk. Zo is het nooit goed. Jullie vinden het artikel slecht etc. Ik wil het schrappen, maar dat mag dan weer niet. Zo blijven jullie mij toch achtervolgen.....februari 11 jul 2010 09:57 (CEST)

  • Beste Moira Moira, de manier waarop je in zijn algemeenheid te werk gaat op deze o.p. lijkt me contraproductief omdat je van een aantal verkeerde vooronderstellingen uitgaat. Het lijkt me niet dat als iemand een anderstalig lemma overbrengt naar de Nederlandse wikipedia deze de 'hele' inhoud van het anderstalige lemma verplicht letterlijk over zou moeten nemen. Welhaast integendeel. In dit geval was het Engelse lemma een tikje hagiografisch geschreven en is het bijvoorbeeld op zijn zachtst gezegd niet essentieel te vermelden wanneer iemand precies zijn 'masters' heeft gehaald als die vervolgens ook is gepromoveerd. Het weglaten van de North Carolina Award is in dat kader ook te rechtvaardigen. Een beknopt stukje als dit voldeed inhoudelijk wel degelijk. Uiteraard kon het beter qua stijl en taal en zijn uitbreidingen altijd welkom (ook de North Carolina Award, maar niet als conditio sine qua non). Ten tweede, het letterlijk overnemen van de bronnen die in de Engelstalige wikipedia staan, waar jij bijzonder op hamert, lijkt me juist potentieel heel gevaarlijk. Deze bronnen zijn door de schrijver naar alle waarschijnlijkheid namelijk niet geraadpleegd. Jij hebt ook uitbreidingen gedaan, heb jij je informatie uit die bronnen gehaald of uit het Engelse wikipedia-lemma? Het laatste mag ik aannemen. In zijn algemeenheid, wie literatuur raadpleegt, dient direct aan die literatuur te refereren en niet het notenapparaat uit die literatuur in zijn eigen werk te kopiëren. De enige bronvermelding hier van toepassing is dan ook 'die-en-die versie van de Engelse wikipedia (plus link)'. Met een druk op de knop kan men dan de bronnen van de bron alsnog raadplegen. Dan wat het vertalen betreft, de oorspronkelijke tekst vermeldt: "A specialist in labor demographics, Dr. Kreps taught at...". Februari maakt hier - een beetje stroef - van: "Als specialiste in de arbeidsdemografie, was zij docente...". Jij wijzigt dit in: "In 1948 promoveerde zij ook nog aan dezelfde universiteit op het onderwerp van de demografische arbeidsverhoudingen." Dit klopt toch gewoon niet? Wanneer Februari je aanspreekt op het foutief introduceren van de term "waarnemend voorzitter", reageer je niet. Dat verbaast me, iedereen kan een fout maken of een andere mening toegedaan zijn, maar erken dat dan ook c.q. licht dat toe. Tekstman 11 jul 2010 12:08 (CEST)Reageren

Geblokkeerd

Beste Februari, ik heb hier vanmorgen heel erg mijn best gedaan om u te helpen. Ik heb u ook gevraagd om eerst alle openstaande vragen netjes te beantwoorden en eens te kijken naar alle onderliggende problemen met de lemmata die daar bijhoren. Ondanks alle uitleg, hulp en geduld lukt het niet om u te bewegen tot beantwoording en helaas ook niet tot het oplossen van de problemen. Conform de arbcomuitspraak heb ik u dan ook omdat u ondanks het heldere verzoek conform die uitspraak hier gewoon verder ging met bewerken voor onbepaalde tijd geblokkeerd. Er staat nog veel overlegvragen open hierboven op deze overlegpagina. U heeft nu de tijd om dat aan te vatten en netjes inhoudelijk te beantwoorden. Stel dan ook de vragers gerust is mijn tip dat u de geschetste problemen aanpakken zal - enkel dan krijgt u immers geen herhaalvragen als u problemen oplossen wil. Ik heb mijn collega's op de meldingspagina omdat ik zelf straks de deur uit ben gevraagd u te deblokkeren als alles hierboven door u netjes inhoudelijk is beantwoord. Met vriendelijke groet en heel veel succes gewenst, MoiraMoira overleg 11 jul 2010 09:20 (CEST)Reageren

(hierboven zie ik niets. In het beste geval hiervóór.... Als je anderen bekritiseert is het essentieel Nederlands te schrijven. Over het niet-gebruik van komma's ga ik het dan nog niet hebben).

En laat dat hypocriete "veel succes" en zo

welke ernstige vragen staan open? (ik reken hier niet toe vragen van gefrusteerden). Ik vind dat jullie zich erg veel permitteren met iemand anders zo maar te blokkeren omdat sommigen mijn stijl niet graag hebben en voor de rest steeds klaar staan met het vingertje, maar zelf de taal niet volledig beheersen. Moira. Waarom altijd zo kritisch voor mij. Ben je op je pik getrapt omdat ik aantoen dat jullie bijv. in "Kreps" meer fouten aanbrengen dan verbeteren? Vorige week maakte ik het artikel aan "Dirk Gryspeirt". Ik stelde vast dat er al een gelijkaardige artikel bestaat "Dirk Grijspeirt". Waarom zien jullie kritische geesten dat soort essentiële dingen niet, maar wel een spatie te veel????????????????????februari 11 jul 2010 09:29 (CEST)
Dat kunt (en behoort) u zelf op te lossen. Als deze acteur al een lemma bezit dan kunt u uw kennis en aanvullende informatie toevoegen aan dat lemma. Ik heb nu het probleem opgelost door de relevante zaken die u schreef in te voegen in het al bestaande lemma en uw titel is een doorverwijzing daarnaartoe geworden. Voor een volgende keer weet u dan hoe dat moet. MoiraMoira overleg 11 jul 2010 10:51 (CEST)Reageren
lemma Robert Freitag wat u zojuist plaatste (dixit Moira). Welke taal spreek je eigenlijk? Zeker geen Nederlands. En ik zou dat allemaal moeten begrijpen.... En zo zitten die lemma's van Moira vol met taalfoutenfebruari 11 jul 2010 09:35 (CEST)
Moira:ben ik correct dat je niet Nederlandstalig bent? Je geschrijfsel bulkt van de taalfouten allerhande. Maar je spaties zijn correctfebruari 11 jul 2010 09:38 (CEST)

Hoi Februari, de volgende vragen van gebruiker Muijz hierboven (kopje: Openstaande vragen) staan nog open en dienen mi beantwoord te worden: 3.1, 7.1, 8.1, 14, 19. Alle andere vragen van deze gebruiker vallen niet onder de arbcom uitspraak en bent u niet verplicht te beantwoorden. Vriendelijke groet, Taketa (overleg) 11 jul 2010 09:46 (CEST)Reageren

openstaande vragen: 3.1 heb ik niet gedaan 7.1 in België heet zoiets een doctoraatsverhandeling 8.1 kan ik niet 14 weet ik echt niet - pas . De term staat ook in de f en e versie van het artikel 19 niet zo duidelijk ja. Mag voor mij geschrapt.


zie elders op deze blz.februari 11 jul 2010 10:08 (CEST)
@Februari: alle vragen die nog openstaan heb ik nu netjes voorzien van een Opmerking Opmerking sjabloontje onderaan het betreffende kopje en ook indien nodig van toelichting voor uw begrip. Als u dus van boven naar beneden gaat op deze overlegpagina ziet u vanzelf wie u nog dient te beantwoorden. Het betreft hier een aantal vragen van een aantal verschillende wikipedianen. Mbt de vragen van Muijz sluit ik me aan bij collega Taketa welke beantwoording verdienen. Een dringend advies om u er niet van af te maken met loze losse frasen maar de vragers serieus te nemen en inhoudelijk en feitelijk te reageren onder het betreffende kopje zodat u ze valideert netjes. Met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 11 jul 2010 09:50 (CEST)Reageren
schat de meeste vragen waren wel van jou; Eén vraag aan jou; is het Nederlands je moedertaal? Ben je Nederlandstalig????februari 11 jul 2010 10:08 (CEST)
Ja MoiraMoira overleg 11 jul 2010 10:10 (CEST)Reageren

ai- is het echt je moedertaal?????februari 11 jul 2010 10:11 (CEST)

Ja MoiraMoira overleg 11 jul 2010 10:11 (CEST)Reageren


heb ondertussen geantwoord - maar ik begrijp het niet goed - ik word nog lastig gevallen met vragen die al achter de rug waren en waarvoor ik gedeblokkeerd was- dat kan toch niet - dat hee willekeur - en stop met mooie woorden aub - ik noem dit alles pestenfebruari 11 jul 2010 10:14 (CEST)
dit is geen vragen stellen - dit is ondervragen met het pistool in de nek.....februari 11 jul 2010 10:15 (CEST)
De volgende zaken staan nog open en wachten op antwoord:


dat je veel fouten schrijft ben ik al gewend, maar blijkbaar kan je ook niet goed lezen - ik had al geantwoordfebruari 11 jul 2010 10:35 (CEST)
Ik heb u gedeblokkeerd. Pompidom 11 jul 2010 10:20 (CEST)Reageren
Ja waarom eigenlijk, want er staan nog veel vragen open, onder andere van mij. Muijz 11 jul 2010 11:05 (CEST)Reageren
muisje ik denk dat je hiet niet langer meespeelt en terechtfebruari 11 jul 2010 11:07 (CEST)

Nobuyoshi Tamura

Chapeau! Zelfs ik heb er eigenlijk niets op aan te merken. Graag nog even letten op de spaties, en op het streepje tussen de geboorte en overlijdensdata (dat is geen minteken, maar een iets langer streepje). Muijz 11 jul 2010 19:02 (CEST)Reageren

Verwijderingsnominatie van o.a. Yehuda Amital

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor verwijdering. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. De genomineerde artikelen zijn: Yehuda Amital door Jarii94, Clément Guillon door Muijz. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20100711 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de verwijderingsnominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --E85Bot 12 jul 2010 02:04 (CEST)Reageren

Bidsina Kwernadse

Februari, ik heb dit lemma voor verwijdering voorgedragen, omdat het m.i. auteursrecht schendt. Het is volgens opgave een vertaling van het lemma in de Duitstalige WP, maar dat Duitse lemma is m.i. feitelijk niet meer dan een parafrase van de ook door jou opgegeven bron.
Beschouw dit als een aansporing om wat meer bronnenonderzoek te doen, en om op te passen met het vertalen van zeer recent aangemaakte artikelen op andere WP's; we weten immers niet of zo'n lemma daar al behoorlijk is nagekeken. Muijz 12 jul 2010 07:41 (CEST)Reageren

Gyula Feledy

Februari, wat zijn de bronnen bij dit lemma? Muijz 12 jul 2010 07:41 (CEST)Reageren

de hongaarse wp en wikimedia commonsfebruari 12 jul 2010 08:54 (CEST)

Hoi Februari, eerder bleek je een artikel vertaald/gebaseerd te hebben op het Finse artikel, terwijl je later aangaf totaal geen Fins te beheersen. Nu geef je dat aan dat het artikel Gyula Feledy mede-gebaseerd hebt op de het toenmalige Hongaarse Wikipedia-artikel. Kun je aangeven op een schaal van 0 tot 10 hoe goed jouw kennis van het Hongaars is? (0=ken de taal in het geheel niet; 5 = kan een eenvoudig telefoongesprek in het Hongaars voeren; 10=Hongaars is moedertaal en bovendien in afgestudeerd) - Robotje 12 jul 2010 09:34 (CEST)Reageren

ik vind dit geen vraag maar een ondervraging. Herbegin niet aubfebruari 12 jul 2010 09:36 (CEST)
Kun je dan op z'n minst aangeven of je het Hongaarse artikel goed kunt begrijpen zonder hulp van een automatische computervertaling of andere personen die die taal wel goed beheersen? - Robotje 12 jul 2010 09:39 (CEST)Reageren
niet goed neefebruari 12 jul 2010 09:41 (CEST)
Februari, vanuit het Fins/Hongaars enz. vertalen kan natuurlijk alleen als je die talen ook daadwerkelijk goed beheerst. Aangezien jij o.a. vanuit die talen vertaalt kan het in feite niet anders dan dat je ze min of meer goed beheerst, maar laten we met z'n allen wel gewoon even heel open tegen elkaar zijn, dan moet er naar ieders tevredenheid een oplossing kunnen komen. De Wikischim 13 jul 2010 12:07 (CEST)Reageren
zoals je kan zien heb ik niet veel meer gebruikt dan de tekst wikimedia commons. februari 13 jul 2010 12:23 (CEST)
Je bedoelt gewoon het overeenkomende Hongaarse artikel? Dat staat alleen niet in de bewerkingsgeschiedenis. Zet er dan de volgende keer nog "naar hu-wikipedia" of zoiets bij (hu is de taalcode voor Hongaars). Overigens geloof ik wel dat je die talen beheerst hoor, want je had ook al eerder uit het Fins vertaald en het leken me geen machinevertalingen. De Wikischim 13 jul 2010 12:28 (CEST)Reageren

Vraag

Februari, kun je mischien aangeven waarom jij (delen van) artikelen vertaalt vanuit wikipediaedities in talen die je niet beheerst en hoe jij denkt dat goed en accuraat te kunnen doen? GEEN vraag cfr arbcomuitspraak; een antwoord wordt wel op prijs gesteld.--Kalsermar 13 jul 2010 00:29 (CEST)Reageren

Februari, zou je mischien nog willen reageren op deze vraag?--Kalsermar 13 jul 2010 18:42 (CEST)Reageren

Absolute Giganten

Beste Februari, Ik heb een aantal recente artikelen van uw hand nagelopen. Onder andere Absolute Giganten, waarin ik onder andere de volgende zaken aangepast heb:

  • U schreef dat Floyd een celstraf uitgezeten heeft. De Duitse Wikipedia spreekt echter van Bewährungsstrafe en imdb.com van Probation. Ik heb dit daarom aangepast naar een voorwaardelijke straf.
  • De zinsnede "Walter is schilder in een achtertuinatelier" heb ik weggehaald. Dit lijkt een te letterlijke vertaling van het Duitse artikel te zijn. Google Translate geeft deze vertaling, maar andere bronnen duiden erop dat dit niet juist is. Imdb.com heeft het over Walter als mechanic, wat onder andere "monteur" kan betekenen, maar in ieder geval niet "schilder". Uit [14] begrijp ik dat Walter fanatiek bezig is met auto's; mogelijk is hij automonteur? Deze recensie bezigt de zin "Daß jemand sein Auto »schwarz« gemacht haben will und es dann statt »ohne Rechnung« schwarz lackiert erhält, [...]"; dit zou er op kunnen duiden dat hij autospuiter is. Schilder is dan niet de juiste term; ik kan buiten Wikipedia geen bron vinden die er op zou wijzen dat Walter schilder is.

(Voor de goede orde: bovenstaande heb ik bewust niet als vraag geformuleerd maar als opmerking; doet u ermee wat u goeddunkt.) Fruggo 12 jul 2010 21:49 (CEST)Reageren

bedankt voor beide opm -misschien is hij hij wel een autoschilder....februari 13 jul 2010 08:40 (CEST)

Günter Behnisch

Hoi Februari, dit artikel heb je naar eigen zeggen van en:wikipedia vertaald. Heb je je misschien deels ook op het Duitse lemma gebaseerd? Je schrijft namelijk dat Behnisch het Olympiastadion liet bouwen, maar dat staat alleen in het Duitse lemma. In het artikel op de Engelse en andere Wikipedia's staat dat hij het hele park liet bouwen, maar wat nu juist is kan ik zo moeilijk beoordelen. Wellicht is het Duitse lemma en daarmee dus ook jouw vertaling het correctst, maar heb je misschien nog aanvullende bronnen? (N.B. Als ik je dit niet had gevraagd had iemand anders het wel gedaan). Groet, De Wikischim 13 jul 2010 16:54 (CEST)Reageren

dat haalde ik inderdaad uit de Duitse versiefebruari 13 jul 2010 16:56 (CEST)
O.K. ik zag inmiddels ook dat het Duitse lemna idd. completer is omdat in de inleiding staat ...war ein deutscher Architekt und Professor für Architektur. Weltweite Bekanntheit erlangte er durch den Bau des Münchner Olympiageländes. Het klopt dus allebei, dat van het park en het stadion. Maar je had misschien het allerbeste "naar de/en wikipedia" in de samenvatting kunnen melden, er zijn nu eenmaal een hoop haarklovers hier zoals ik (grapje). De Wikischim 13 jul 2010 16:59 (CEST)Reageren
Allereerst gaat het hier om vertaalarbeid (uit een willekeurige taal; de vertaler weet niet eens uit wélke!), terwijl wikipedia toch vooral gebaseerd dient te zijn op begrip en inzicht. Het is waar: ikzelf vertaal ook wel eens. Maar ik doe dat met kennis over het onderwerp én begrip van de bron- en de doeltaal. In het geval Februari lijkt het er voornamelijk om te gaan zo min mogelijk te weten van het onderwerp en slechts beperkt geïnformeerd te zijn over de brontaal. Vervolgens vertalen we maar wat raak (want de doeltaal beheersen we evenmin) en dan maar hopen dat er mensen langs komen die chocola maken van dit soort onzin-werk. Wellicht zou Februari zich eens ergens in kunnen verdiepen. Gewoon een boek (een ding met twee kaften, waartussen bladzijden (een soort papierkes) lezen en op grond daarvan bijdragen aan deze encylopedie. In plaats van: Een broodrooster is een dingt dat gebruik kunt word voor roasteren van Brot en eruitschieten van broodjes als men niet oppasd. Maar ja, kennelijk bestaat er - hier - heel veel waardering voor dit soort bijdragen! RJB overleg 13 jul 2010 17:47 (CEST) - )Ten overvloede: ik stel hier verder geen vraag in de zin van de ArbCom-uitspraak, dus een antwoord verwacht ik verder nietReageren
hierop wens ik niet te reageren om evidente redenen . De nieuwe muis is opgestaan (of beter herrezen)februari 13 jul 2010 17:55 (CEST) – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door februari (overleg · bijdragen)
(na bwc)@RJB: een goed advies: vermijd degenen op Wikipedia die je minder goed liggen en als je dan kennelijk toch zo onweerstaanbaar door Februari wordt aangetrokken, steek je energie dan liever in het verbeteren van zijn lemma's dan in het voor de zoveelste keer hier op zijn OP je persoonlijke mening over hem verkondigen. Dat laatste kan slechts tot nieuwe strubbelingen leiden. De Wikischim 13 jul 2010 18:00 (CEST)Reageren
Beste Wikischim, ik ho genog lemaas van Febrwarrie verbeterd.. Gein zijn meer in no me lemas.. Lemas Febwuaiee nogal ra. Wijnig zinnen, veel geblat! Dank voor het atvys! RJB overleg 13 jul 2010 18:07 (CEST)Reageren

Harvey Pekar

Beste Februari, Eerder vanavond heef u het artikel Harvey Pekar aangemaakt. Aan het taalgebruik te zien is dit vertaald van het gelijknamige artikel op de Duitstalige Wikipedia. In het artikel staan diverse taalfouten, en informatie die verkeerd vertaald lijkt te zijn; inhoudelijk komt dit daardoor niet overeen met het Duitstalige artikel en (andere) bronnen worden niet genoemd. Gaat u zometeen nog verder werken aan het artikel? Ander draag ik het voor voor verwijdering; het kost mij (en anderen) teveel tijd om uw artikelen te blijven oppoetsen. Fruggo 13 jul 2010 20:11 (CEST)Reageren

kan je iets preciezer zijn over die verkeerde informatie etc?februari 13 jul 2010 20:13 (CEST)
Ja hoor: Een paar die mij opvielen: 1) Tweede zin loopt niet goed. 2) Titel van de externe link is niet vertaald. 3) U noemt het leven van dhr Pekar 'saai'; dat staat niet in het Duitstalige artikel; onduidelijk welke bron u hiervoor gebruikt heeft. 4) U geeft aan dat dhr Pekar aan prostaatkanker leed; dat staat niet in het Duitstalige artikel; onduidelijk welke bron u hiervoor gebruikt heeft. Deze vier dingen vielen mij direct op; mogelijk zijn er meer. De algemene indruk is echter dat ofwel het artikel onjuist vertaald is, ofwel noodzakelijke bronnen ontbreken. Fruggo 13 jul 2010 20:23 (CEST)Reageren

James P. Hogan

Beste Februari, Uit het artikel James P. Hogan heb ik zojuist een zinsnede verwijderd, die u kennelijk onjuist vertaald heeft uit de Duitstalige Wikipedia. Zou u nog eens kritisch naar het artikel willen kijken om eventuele andere vertaalfouten eruit te halen? Fruggo 13 jul 2010 20:25 (CEST)Reageren

allemaal geen probleem; "we zijn hier op de ....." februari 13 jul 2010 20:32 (CEST)
dat van prostaatkanker haal ik uit wp-en. Info over verkeerde informatie breng je niet aan. Misschien moet ik in de toekomst tout court "wp" aangeven?februari 13 jul 2010 20:28 (CEST)
U dient correcte bronnen aan te geven. Ook in het Engelstalige artikel staat niet dat Hogan werkte in de ruimtevaartindustrie. Fruggo 13 jul 2010 20:34 (CEST)Reageren
dank voor de correctie dus. Zo werkt dat ook bij echte encylopedieënfebruari 13 jul 2010 20:36 (CEST)
Wikipedia is een echte encyclopedie, en zo werkt het hier niet. U maakt in rap tempo artikelen aan waarvan u inmiddels moet weten dat anderen er veel opruimwerk van hebben. Willens en wetens vertaalt u onzorgvuldig en plaatst u niet (of verkeerd) aan bronnen getoetste informatie. Ik heb er genoeg van; ik ga nieuwe artikelen van uw hand voordragen voor verwijdering zodra er ook maar enige twijfel bestaat over de betrouwbaarheid van het artikel. Fruggo 13 jul 2010 20:39 (CEST)Reageren


Beste. Eens snel een artikel van jou bekeken, maar "Jacob Davis" bijv. puilt toch ook niet uit van de bronnen. De mensen na u hebben er ook heel wat werk aan gehad. Zo werkt dat nu eenmaalfebruari 13 jul 2010 20:43 (CEST)
Beste Februari, Deze redenering van u geeft aan dat u niets begrepen heeft van wat ik hierboven geschreven heb. Ik neem u kwalijk dat u andere bronnen gebruikt dan u aangeeft te gebruiken, dat u keer op keer onjuiste informatie plaatst, en dat u - ondanks dat u door meerdere gebruikers hierop gewezen bent - nog steeds zeer onzorgvuldig te werk gaat. Fouten maken mag, maar dan is het wel de bedoeling dat je daarvan leert. U laat niet merken iets te leren van alle opmerkingen die de afgelopen dagen op uw overlegpagina geplaatst zijn. Jammer. U zou van grote waarde kunnen zijn voor Wikipedia, maar op deze manier brengt u Wikipedia enkel schade toe: u speelt een ieder in de hand die beweert dat de informatie op Wikipedia onbetrouwbaar is. Fruggo 13 jul 2010 20:50 (CEST)Reageren
raumfahrt is toch ruimtevaart???? februari 13 jul 2010 20:47 (CEST)
Dat is correct, maar het Duitse artikel stelt nergens dat hij in de ruimtevaartindustrie werkzaam was, althans niet ondubbelzinnig. Paul B 13 jul 2010 20:50 (CEST)Reageren
Sterker, het Duitse artikel stelt dat hij "Ingenieur in der Raumfahrtindustrie" was, en dat hij voor "mehrere Computerfirmen" werkte. Dat wordt ondersteund door de biografie op zijn website (hier): hij volgde een opleiding in de ruimtevaart, maar werkte vervolgens in een andere bedrijfstak. Fruggo 13 jul 2010 20:54 (CEST)Reageren
"arbeitete als Ingenieur in der Raumfahrtindustrie " is toch ondubbelzinnig? februari 13 jul 2010 20:55 (CEST)
Er is een verschil tussen
arbeitete (als Ingenieur) in der Raumfahrtindustrie (für mehrere Computerfirmen)
en
arbeitete (als Ingenieur in der Raumfahrtindustrie) für mehrere Computerfirmen,
waarbij de "bijstellingen" tussen haken staan. U vertaalt het eerste, maar het lijkt er sterk op dat het tweede bedoeld is. Paul B 13 jul 2010 21:06 (CEST)Reageren


ik zal die haakjes niet gezien hebben, maar uit zijn biografie op de aangegeven website, blijkt zeker niet dat hij niet in de ruimtevaartindstrie gewerkt heeft (cfr. bijv. defensie-industrie en zo); "ingenieur in der Raumtefahrtindustrie" zou betekenen dat ie een diploma had in de ruimtevaartindustrie-quod non13 jul 2010 21:11 (CEST)is dat overigens de moeite om daar zo'n spel van te maken????? zeker als blijkbaar beide interpretaties kunnenfebruari 13 jul 2010 21:11 (CEST)
Die haakjes stonden er ook niet, ze zijn slechts een door mij toegevoegd hulpmiddel om onderscheid te maken tussen mogelijke interpretaties. Maar inderdaad, hij geeft in zijn biografie zelf aan in ieder geval niet aeronautical engineer te zijn en ruimtevaart komt ook al niet expliciet voor in die tekst, dus het lijkt goed mogelijk dat beide interpretaties onjuist zijn en het gewoon niet klopt wat in het Duitse artikel staat. Nu ja, dat is dus de reden om bij het plaatsen van een artikel niet alleen uit te gaan van een anderstalig Wikipedia-artikel en vooral ook andere bronnen te raadplegen, maar het zou nogal onredelijk zijn om u daarop veel harder af te rekenen dan de volksstammen die niets anders doen en er nog sterren voor krijgen uitgereikt ook. Paul B 13 jul 2010 21:23 (CEST)Reageren

Beste Februari, Nu we het er hier over eens zijn dat er sprake was van een onjuiste (of op z'n minst dubieuze vertaling), wil ik graag mijn verzoek van hierboven herhalen: zou u nog eens kritisch naar het artikel willen kijken om eventuele andere vertaalfouten eruit te halen? Fruggo 13 jul 2010 21:36 (CEST)Reageren

beste; Het is niet mijn ambitie de beste vertaler te zijn. deze discussie werd al elders gevoerd en niet in jouw voordeel beslecht. Leg je daar bij neer. Paul B geeft trouwens aan dat het probleem niet bij de vertaling ligtfebruari 13 jul 2010 21:40 (CEST)
geef nu toe een discussie begonnn te zijn die je niet kan winnen; wees nou sportief13 jul 2010 21:41 (CEST)~
Beste Februari, U heeft inderdaad meerdere malen aangegeven dat u niet de ambitie heeft om (de beste) vertaler te zijn. Dat is mij om het even. Waar het mij om gaat is dat u steevast onjuistheden vermeldt in artikelen. Ik heb geprobeerd om u duidelijk te maken dat dit schade berokkent aan Wikipedia. Dat u dat als "discussie" bestempelt is aan u; dat ik vervolgens volgens u die "discussie" verlies is jammer, vooral omdat dat betekent dat u kennelijk niet voornemens bent om iets met mijn opmerkingen te doen. Fruggo 13 jul 2010 21:48 (CEST)Reageren
jij evalueert een lemma naar de mate waarin het zo goed mogelijk vertaald is. Verkeerd vind ikfebruari 13 jul 2010 21:51 (CEST)
Beste Februari, Uw beschouwing herken ik niet; ik evalueer een lemma niet naar de mate waarin het vertaald is, maar naar de inhoudelijke juistheid. Als ik dat hierboven onvoldoende duidelijk heb gemaakt, dan bied ik u daarvoor mijn excuses aan. Fruggo 13 jul 2010 21:54 (CEST)Reageren

Februari, je levert hier gigantisch veel werk af en er zitten zeker vaak veel goede dingen bij. Maar het is tevens zo dat er soms toch nog echt inhoudelijke mankementen in je artikelen zitten die anderen (af en toe ook ikzelf) er dan uit proberen te halen. Dat je daar dan op wordt aangesproken is niet zo vreemd, want het gaat om de inhoudelijke kwaliteit van de encyclopedie die in zekere mate in het geding is. Het blijft natuurlijk vervelend dat er daarbij vaak totaal niet wordt geprobeerd om in een constructieve sfeer te overleggen, dat reken ik echter in de allereerste plaats de "ondervragers" aan. De Wikischim 13 jul 2010 21:56 (CEST)Reageren

Vraag

Tja, als je de vraag negeert dan maar wel als inhoudelijke vraag stellen want alleen zo kun je blijkbaar tot een antwoord worden verleid. Februari, kun je mischien aangeven waarom jij (delen van) artikelen vertaalt vanuit wikipediaedities in talen die je niet beheerst en hoe jij denkt dat goed en accuraat te kunnen doen?--Kalsermar 13 jul 2010 20:25 (CEST)Reageren

dat is nu echt flauw; Eerst is het geen blokkeringsvraag en nu wel. Echt flauw. Een antwoord? omdat ik zo dom ben zekerfebruari 13 jul 2010 20:28 (CEST)
Wat flauw is is de vraag negeren omdat hij niet cfr de uitspraak werd gesteld. Nu nog een echt inhoudelijk antwoord?--Kalsermar 13 jul 2010 20:32 (CEST)Reageren
heb echt niet meer in de aanbieding, dan mijn domheid, arrogantie, etcfebruari 13 jul 2010 20:33 (CEST)
Waarom nou niet gewoon een inhoudelijk antwoord februari? Dat je dom bent accepteer ik niet want duidelijk niet waar. De vraag blijft wmb open totdat er een inhoudelijk antwoord komt.... te bepalen door een mod uiteraard.--Kalsermar 13 jul 2010 20:35 (CEST)Reageren
je vraag wil van mij een schuldbekentenis als niet constructieve medewerker en zo .... Je vult maar in wat je graag hoort hoor.... Welke keuzes heb ik? ik ga met alles akkoord....februari 13 jul 2010 20:38 (CEST)
Een schuldbekentenis voor wat? Ik vraag simpelweg waarom je vertaalt vanuit talen die je niet begrijpt en hoe je denkt dat accuraat te kunnen doen zonder dat de encyclopaedische inhoud aangetast wordt. Die inhoud is toch het allerbelangrijkste hier of zie ik dat verkeerd?--Kalsermar 13 jul 2010 20:45 (CEST)Reageren
natuurlijk ; je ziet het goed en ik verkeerd ; akkoord. Kan je me enkele keuzeantwoorden voor leggen?februari 13 jul 2010 20:53 (CEST)

Dit is overduidelijk weer wederzijdse miscommunicatie. Kalsermar gaat er voetstoots vanuit dat Februari de talen Fins en Hongaars niet beheerst en er dus niet uit kan vertalen, Februari beschouwt dit als een persoonlijke aanval en reageert er niet serieus op. Op basis van wat hij aflevert is mijn persoonlijke indruk dat Februari op z'n minst enige basiskennis van deze talen moet hebben, maar ik vraag me echt af waarom hij dit niet gewoon even wat duidelijker maakt. Zo veel gevraagd is dat nou ook weer niet en dan maakt niemand zich straks meer druk om de lemma's waar het hier om gaat. De Wikischim 13 jul 2010 21:05 (CEST)Reageren

akkoord; Ik heb een zekere kennis van die talen; maar zeker niet als moedertaalfebruari 13 jul 2010 21:12 (CEST)
Maar je wist dus in ieder geval WAT je vertaalde? Dat laatste wordt door sommigen hier (niet door mij) namelijk in twijfel getrokken. Dat die twijfel onterecht is is echter lastig te verifiëren omdat hier verder niemand Hongaars kent behalve jij. @Kalsermar: er bij voorbaat vanuit gaan dat iemand de talen van waaruit hij vertaalt niet beheerst getuigt niet van vertrouwen in een medewerker. Ik ben het er zeer mee eens dat je aan de betrouwbaarheid van artikelen hecht, maar zou het in jouw plaats toch wat anders aanpakken. De Wikischim 13 jul 2010 21:16 (CEST)Reageren
Vrijwel alles in Februari's Feledy-artikel is in de Hongaarse WP terug te vinden. Uitzondering is het jaar waarin hij in Bp. aan de academie ging studeren, maar dat staat op de Commons-pagina. Gewoon in het Duits. Alles in Februari's Feledy-artikel is namelijk ook daar terug te vinden. Alleen de Kossuth-prijs niet: dat is dus het enige dat uit de Hongaarse WP moet zijn gehaald. Fransvannes 14 jul 2010 00:18 (CEST)Reageren
Nu vind ik het toch ingewikkeld worden. Betekent dit dat Februari zijn tekst grotendeels niet van hu:wikipedia heeft vertaald maar gebaseerd op een Duitse tekst op Commons? Dan moet hij dat laatste ook wel even aangeven in de bronvermelding, lijkt me. De Wikischim 14 jul 2010 07:25 (CEST)Reageren
Dat hééft hij gedaan, namelijk hier. Een andere bronvermelding is er niet, noch in de artikeltekst noch in de bewerkingssamenvatting. Fransvannes 14 jul 2010 12:04 (CEST)Reageren
O ja, dat had ik nog niet gezien. Ik vraag me overigens sterk af waarom hij nu weer is geblokkeerd? Hij heeft hier duidelijk inhoudelijk zowel op mijn vraag als die van Kalsermar m.b.t zijn kennis van het Hongaars geantwoord. De Wikischim 14 jul 2010 12:10 (CEST)Reageren
Wikischim, ik ga nergens voetstoots vanuit. Februari geeft zelf hier boven in de brei van overleg op deze pagina "niet goed" te zijn in Hongaars en "geen letter" fins verstaat. Tja, dat is of waar of niet. Is het waar dan zijn mijn vragen legitiem en broodnodig en is het niet waar en beheerst februari deze talen wel dan is dus aan te tonen dat februari een simpele vraag niet kan beantwoorden naar waarheid. "Enige basiskennis" is trouwens volstrekt onvoldoende om te kunnen vertalen. mijn Engels is moedertaalniveau en mijn Nederlands vrij goed, zeker voor een non-native Nederlandssprekende en ik vindt nog dat ik uiterst voorzichtig moet zijn om iets goed te willen kunnen vertalen.--Kalsermar 14 jul 2010 00:29 (CEST)Reageren

@Februari, laat ik het dan zo stellen: Hoe goed beheers je bijvoorbeeld het Hongaars en het Fins?--Kalsermar 14 jul 2010 00:29 (CEST)Reageren

Lui

Als Februari niet dom is, en niet arrogant, en niet willfully ignorant, en niet lomp en ongezellig, als Februari al die dingen niet is, dan is Februari vermoedelijk alleen maar lui. Lui en gemakzuchtig. Ik ben blij, dat Februari de vraag hierboven zelf heeft beantwoord. De keuzemogelijkheden die ik Februari - op eigen verzoek - voorleg zijn: ga je er eens een keer wat aan doen? of ga je elders je speelvouten en graapjes doormakken? RJB overleg 13 jul 2010 20:59 (CEST)Reageren

beste, gelieve je niet te moeien in discussies van anderen. Zie je hierin een goede aanleiding om maar weer eens te schieten op mij?13 jul 2010 21:01 (CEST)~
@RJB: lees nu nog eens wat ik hierboven schrijf. Hiermee bereik je echt helemaal niets behalve nieuwe wederzijdse frustratie. De Wikischim 13 jul 2010 21:09 (CEST)Reageren
Ik heb vier jaren lang het onderste uit de kan gehaald om non-stop al jouw taalfouten en onwetendheid geduldig en vredelievend te verbeteren.. Ik heb - ten lange leste - een arbitragezaak tegen je aangespannen en ik merk dat het tot geen enkele verbetering heeft geleid. Ik schiet niet op jou, ik zou alleen graag zien dat je je ophield in de hoek van wiskundige formules, het schaakspel, de edele kunst van het schermen, of welk ander onderwerp je dan ook zou kunnen aanspreken, zo lang het maar vér uit mijn buurt is. Jouw enige belangstelling is de dood. En zodra er iemand is overleden schrijf je waardeloze, slecht-vertaalde lemma's over mensen wier verdiensten je - bij gebrek aan kennis - niet eens kan beoordelen. En ja, daar maak ik bezwaar tegen. Want die lemma's mogen bijna altijd verbeterd worden door mensen zoals ik. Mensen die wel iets beters te doen hebben, dan Februari van zijn of haar minderwaardigheidscomplex te bevrijden. RJB overleg 13 jul 2010 21:12 (CEST) PS: ik zou - na bwc - het overigens op prijs stellen als Wikischim zijn neus gaat poederen in een ander achter-af-zaaltje. RJB overleg 13 jul 2010 21:12 (CEST)Reageren
ik reageer hier niet op. Aleen dit. BJB zou gelet op zijn verleden tegenover mij (dat hij zelf toegeeft) de kiesheid moeten hebben om dit geschrijfsel niet te doen , maar dat is te veel gevraagd. Niemand vraagt je om mijn lemma's te corrigeren. Schrijf ze liever zelf, dan zijn ze van de eerste goed februari 13 jul 2010 21:16 (CEST); ik bedoel natuurlijk RBJfebruari 13 jul 2010 21:17 (CEST)
Zelfs in twee pogingen nog niet in staat om mijn naam - drie letters - correct te spellen. I rest my case, zouden sommigen zeggen, maar daartoe ben ik nu eenmaal niet in staat. 50% van de onzin die Februari produceert ligt op mijn terrein. En ik ben kennelijk een perfectionist. Ik zie dus dagelijks de door Februari mishandelde geestelijken, heiligen, kardinalen, prinsen en koningen voorbijtrekken. En dan moet ik ze maar laten verzuipen? Ik ben wel hard, maar - helaas - zo hard nu ook weer niet.. RJB overleg 13 jul 2010 21:21 (CEST)Reageren
alweer : welke van mijn lemma's van vandaag werkten je op de zenuwen????welke lemma's heb jij vandaag geschreven????februari 13 jul 2010 21:25 (CEST) zich de naam van iemand niet correct herinneren kan op veel wijzenfebruari 13 jul 2010 21:28 (CEST)
Hier ging het evenwel niet om zich een naam herinneren, maar om het correct overtypen van een naam die zich boven je neus bevindt. En daar blijk je niet toe in staat. Voor het overige: ik heb vandaag één lemma aangemaakt en over dat lemma ben ik tevreden, omdat de punten en komma's min of meer op de juiste plaats staan, omdat het lust is voor het oog, en omdat er geen onzin in staat. Kleine dingen, waar ik je al honderd keer op gewezen heb, werken mij wel op de zenuwen. Namelijk dat vóór leestekens zoals de komma (,), de punt (.), de dubbele punt (:), de punt-komma (;) geen spatie nodig is, maar erna juist weer wel. Zoals ik zoëven, hiervoor, correct heb voorgedaan. Ik kan jou ook wel Befruari noemen, wat maakt het uit? Men kan alles wel een eigen naam geven. Men kan maar raak typen in de hoop dat men een keer raak typt. Maar met het schrijven van een encyclopedie heeft dat allemaal niets van doen. Om in jouw woorden te eindigen: MeT the chrijvsen nav ene enclopeidei theeft llaemall niets van deon. Sterkte! Februari! Veel sterkte! RJB overleg 13 jul 2010 21:55 (CEST) (and off my planet)Reageren
Februari...laat ik ook nog eens een poging wagen. Wat denk je? Beter een slecht artikel (vol tikfouten of anderszins onjuistheden) dan géén artikel? Dat is onjuist. Immers, je scheept met een slechte vertaling of een artikel vol tikfouten anderen op met de verplichting tot correcties en/of aanvullingen. Omdat anders het artikel voor verwijdering voorgedragen kan worden. Dat willen we in principe niet, want dan gaan arbeid en werkuren nodeloos verloren. Ik denk dat je in voorkomende gevallen het gewoon moet laten voor wat het is, dus gewoon niet vertalen, om dergelijke onjuistheden/fouten/onvolledigheden te voorkomen. Beter ten halve gekeerd dan ten hele gedwaald is een goed spreekwoord in dit geval. Pieter2 14 jul 2010 00:56 (CEST)Reageren


op eenvoudige, maar concrete vragen antwoorden lijkt verdomd moeilijk: ik herhaal dus


welke van mijn lemma's van vandaag werkten je op de zenuwen????welke lemma's heb jij vandaag geschreven????

Omdat ik ook nog wel eens wat anders te doen heb, waren deze noodkreten van Februari mij ontgaan. Omdat Februari kennelijk nogal dringend om antwoord verlegen zit (als het tenminste Februari was, die deze vasthoudendheid ten toon spreidt, want van een ondertekening was, vanzelfsprekend geen sprake), geef ik graag het volgende antwoord: geen enkel lemma van Februari werkt mij op de zenuwen, enkel het voortdurend en vasthoudend maken van taal- en denkfouten, het kennelijk onvermogen om iets te leren, de belachelijke manier waarop Februari zogenaamde vertalingen maakt, de ondermaatsheid van Februari's bijdragen, de volstrekte flauwekul die Februari dagelijks met tientallen artikelen de encyclopedie instuurt, de ongemanierdheid ook, van Februari, maar vooral de rampzalige omstandigheid dat we hier niet te maken hebben met een encyclopedist, maar met een taalarmoedige frustraat, die over de rug van een idealistisch project het gevoel wil hebben met iets nuttigs bezig te zijn. Dat alles werkt mij niet op de zenuwen, maar maakt wel dat ik Februari (Beffluwari), zal blijven bestrijden tot Februari voorgoed achter de horizon is verdwenen. Ik mag namelijk steeds de rotzooi opruimen die deze figuur de wereld instuurt. En daar heb ik geen zin (meer) in. Mag ik van U in de categorie Opgeruimd staat netjes: Februari? Het kwartet is bijna rond. RJB overleg 14 jul 2010 18:40 (CEST)Reageren

alweer niets concreet dus (en bovendien afdreigen , PA's etc. Ik overweeg je voor te dragen voor langdurige blokkering. Ik zal niet alleen staan) februari 15 jul 2010 14:28 (CEST)


Verwijderingsnominatie Paulo Moura

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor verwijdering. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Paulo Moura dat is genomineerd door Februari. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20100713 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de verwijderingsnominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --E85Bot 14 jul 2010 02:03 (CEST)Reageren

Blokkade

Conform de uitspraak van de Arbitragecommissie bent u voor onbepaalde tijd geblokkeerd. De blokkering wordt opgeheven na een duidelijk antwoord op de vragen in het onderstaande lijstje:

JZ85overleg 14 jul 2010 11:53 (CEST)Reageren


antwoorden

(het lijkt hier wel de vermenigvuldiging der vragen - eerst één nu al vier - ik blijf populair)
  • ik beheers die talen niet goed en dat weten jullie maar al te goed.Je blijft me achtervolgen. Hoeveel keer moet ik hierop nog antwoorden (ik werd hiervoor al diverse malen geblokkeerd en ... ook gedeblokkeerd - is dit stalken??? - volgens wp is Stalking .. het stelselmatig lastigvallen van een persoon, door die persoon te achtervolgen, steeds op hinderlijke wijze contact op te nemen, en soms ook te bedreigen. ) (probeer eens een goede boekhouding van mijn antwoorden aan te leggen)
  • verwijder maar (ik had toch die keuze niet)
  • ik zal een cursus volgen
  • draag maar voor (overigens onduidelijke vraag ) (vraag of ik lui ben : absoluut -aartslui)

tot daar de reactie op mijn dagelijkse blokkade - februari 14 jul 2010 12:56 (CEST)


bij de eerste vraag stond GEEN vraag cfr arbcomuitspraak en nu is dat opeens wel zo. Heet zoiets willekeur?
Het beantwoorden van vragen valt sowieso onder goede manieren, net als het geloof in goede bedoelingen. Dat het zover is gekomen en je dagelijks geblokkeerd raakt ligt aan jezelf. Geef je antwoord op de vragen dan gebeurd dit niet, had je in het verleden antwoord gegeven op de vragen dan was zelfs de blokkademaatregel uitgebleven waarschijnlijk. JZ85overleg 14 jul 2010 13:02 (CEST)Reageren
De vraag over Harvey Parker besloeg onder andere de vraag: Gaat u het artikel nog verbeteren? Hierop is nog geen antwoord gekomen. JZ85overleg 14 jul 2010 13:00 (CEST)Reageren


het is hier meer ondervragen dan vragen stellen en bovendien is het geregeld "stalking" volgens de definitie in wikipediafebruari 14 jul 2010 13:12 (CEST)

antwoord

nee. voor mij is dat artikel af.
Het staat trouwens toch op de verwijderlijstfebruari 14 jul 2010 13:11 (CEST)
OK zo?


maar ja op de verwijderblz krijgen jullie je gelijk niet en dus .... blokkeren maar februari 14 jul 2010 13:16 (CEST)


en oh ja; Punt één de goede manier is de mensen niet uitvragen en ondervragenfebruari 14 jul 2010 13:20 (CEST)
Mr 8-baan, wat houd je nog tegen me te deblokkeren?februari 14 jul 2010 13:26 (CEST)
kruip uit je 8-baan en laat me los

De kroeg

Heb zopas eens op "de kroeg" gekeken. Wat voor een zever wordt daar verkondigd zeg.... Tere zieletjes zullen het PA's tegenover mij noemen. Wat me nog het meest ergert is dat al die beweringen zomaar worden rondgestrooid zonder dat daar concrete voorbeelden worden bijgegeven. Misschien nog wat hoofdig door de 8-baan?februari 14 jul 2010 14:09 (CEST)

Beste Februari, Op uw overlegpagina staan inmiddels heel veel concrete voorbeelden. Deze herhalen in de Kroeg lijkt mij weinig zinvol. Indien u van mening bent dat de concrete voorbeelden wel van toegevoegde waarde zijn in de Kroeg, staat het u uiteraard vrij om de voorbeelden te kopiëren van uw overlegpagina naar de Kroeg. Fruggo 14 jul 2010 16:44 (CEST)Reageren

Quid

heb op al vragen geantwoord en blijf geblokkeerd. Technisch probleempje mss?februari 14 jul 2010 14:35 (CEST)

Ik heb u gedeblokkeerd. Pompidom 14 jul 2010 15:27 (CEST)Reageren


dank Pompidomfebruari 14 jul 2010 15:27 (CEST)

Talenvraag

Februari, hierboven herhaal je dat je "die talen" (Fins en Hongaars) niet goed beheerst en toch vertaal je (delen van) de Finse en Hongaarse wikipediaedities. Nu mijn vraag wederom.... hoe denk je dat goed en accuraat te kunnen doen als je de talen niet beheerst? Hoe kun jij zeker weten dat je geen onjuiste informatie op wp plaatst die de critici van wp die stellen dat "onze" informatie niet betrouwbaar is alleen maar meer kruid verschaft om te kunnen verschieten en daarmee de toch al lage dunk die velen van WP hebben daarbij versterken. Mijn dag kan niet meer stuk als ik hier een mooi verhelderend en inhoudelijk antwoord op krijg. --Kalsermar 15 jul 2010 00:08 (CEST)Reageren

ik kan dat niet
kan ik niet
hoe weet jij dat lage dunk van wp hiermede te maken heeft? is daar onderzoek over? wat zijn je bronnen?februari 15 jul 2010 09:00 (CEST)

In aanvulling op Kalsermars terechte verzuchting: er is vast geen onderzoek gedaan naar het verband tussen de lage dunk die hier en daar bestaat over wikipedia, en de ondermaatse bijdragen van Februari. Maar vertalen uit talen die men niet beheerst, in een taal die men - kennelijk - ook maar amper beheerst, is hoe dan ook een slecht idee. Ik vraag - dit keer in de zin van de Arbcom-uitspraak - waarom Februari haastig vertaalwerk verkiest boven zich ergens in verdiepen. De taal niet beheersen waarin iets geschreven is, het toetsenbord niet onder controle hebben wanneer men typt, geen flauwe notie hebben van het onderwerp: het lijken mij allemaal redenen om vooral geen letter meer bij te dragen aan dit project. Wat is Uw mening daarover? RJB overleg 15 jul 2010 14:45 (CEST)Reageren

ik vind van niet. Ik ben het beu dat je mij blijvend verwijten naar het hoofd stuurt. Zoiets heet ook "smaad"februari 15 jul 2010 14:48 (CEST)
dus die verzuchtingen van Kalsermar waren zonder bron etc. Ik ben al voor minder geblokkeerdfebruari 15 jul 2010 14:49 (CEST)
Ik stuur jou alleen maar blijvend verwijten naar je hoofd, omdat je niets wil leren. Ik vraag je - dit vanzelfsprekend dan weer niet in de zin van de ArbCom - om eindelijk eens op te houden met het de wereld insturen van ongïnformeerd gepruts. Hierboven geef je - nota bene - zelf aan dat je het niet kan (Letterlijk: ik kan dat niet / kan ik niet). Dat kan toch maar tot één conclusie leiden? Als ik iets niet kan, doe ik het niet. Die conclusie beveel ik je van harte aan! RJB overleg 15 jul 2010 14:54 (CEST)Reageren
God, wat is ongïnformeerd gepruts? Je geeft nu tenminste al toe dat je blijvend verwijten naar het hoofd stuurt. Genoteerd. februari 15 jul 2010 14:57 (CEST)

Gezeur

Kan er iemand een einde maken aan dat dagenlange gezeur over mijn kennis van het Hongaars en het Fins. Dat stopt maar niet. februari 15 jul 2010 14:59 (CEST)

Dat gezeur gaat, voor alle duidelijkheid, niet over jouw kennis van het Hongaars en het Fins, maar over je gebrek aan kennis van deze talen. RJB overleg 15 jul 2010 15:00 (CEST)Reageren
zou je bij gelegenheid ook eens de artikels van je vriendje Kalsermar kunnen bekijken? Ik opende alleen maar eentje, "United Farmers of Alberta" en vermoed dat je daar veel plezier zal aan hebben. Is dat de geroemde kwaliteit waarover Kalsermar het heeft? februari 15 jul 2010 15:20 (CEST)
Ten eerste is Kalsermar mijn vriendje niet, zoals je zou kunnen weten, en ten tweede kan ik in het door jou zojuist opgemelde lemma over de verenigde boeren van Alberta, werkelijk geen wanklank herkennen. Wellicht zou je aan een dergelijk lemma, dat van begin tot einde volstaat met zinvolle informatie over het beschreven fenomeen, en waarin - bovendien geen taalfout is te ontdekken, een voorbeeld kunnen nemen.
Ik heb geen idee welke kwaliteit Kalsermar bedoelt. Ik herken kwaliteit meteen, maar - helaas, en daar zal ik mee moeten leren leven - totale afwezigheid van kwaliteit eveneens. Het is niet anders. Ik moet leven met jouw bijdragen, en jij met mijn kritiek daarop.. Er zit niets anders op! RJB overleg 15 jul 2010 15:38 (CEST)Reageren
heb er bij "United Farmers of Alberta" al enkele fouten uitgehaald (kijk maar bij "geschiedenis"):dt-fout, fout tegen hooflettergebruik etc.....Nog maar het begin.februari 15 jul 2010 15:42 (CEST)
btw : hoe kan ik weten dat Kalsermar je vriendje niet is ? februari 15 jul 2010 15:43 (CEST)

Februari, enorm bedankt dat je dat artikel dat je noemt hebt verbeterd! (Een hoofdletter en een d/t fout nog wel.... een ander had het gelijk genomineerd!Zou je dit nu ook met je eigen artikelen willen doen? Dat zou prachtig zijn!--Kalsermar 15 jul 2010 15:51 (CEST)Reageren

alleen maar om aan te geven dat je best bij je eigen artikels blijft - daar is nog veel werk aan de winkel - vooraleer mij lastig te vallen en met blokkeringen te dreigen. Afgesproken?februari 15 jul 2010 15:53 (CEST)
Februari: dat had je kunnen weten als je om je heen had gekeken, in plaats van in het Finoegrisch woordenboek. Maakt verder niets uit.. En voor het overige sluit ik me graag aan bij Kalsermar: wees eens een keer - al was het maar half - zo kritisch op je eigen bijdragen, als je nu kennelijk bent op die van hem. Wat een rust zouden jij en ik dan hebben! RJB overleg 15 jul 2010 15:56 (CEST)Reageren
probleem is dat de goede ziel blijkbaar de basiskennis Nederlands ontbeert februari 15 jul 2010 16:06 (CEST)
De goede ziel is het met je eens mbt het Nederlands (en dat voor iemand die nooit in (het) Nederland(s) les heeft gehad!) maar weet in ieder geval hoe een goed encyclopaedisch in elkaar stekend lemma aan te maken. Dat er nooit eentje van mijn hand zelfs maar genomineerd is zegt veel. De Grote Februari kent én geen vreemde talen én geen Nederlands én kan geen lemma fatsoenlijk afleveren. --Kalsermar 15 jul 2010 16:31 (CEST)Reageren
Gelukkig is het Nederlands van Februari foutloos. 217.149.140.2 15 jul 2010 16:17 (CEST)Reageren

Verwijderingsnominatie Rosine Lewin

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor verwijdering. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Rosine Lewin dat is genomineerd door Kalsermar. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20100715 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de verwijderingsnominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --E85Bot 16 jul 2010 02:01 (CEST)Reageren

Bandra

Beste Februari, U schrijft op Bandra dat Bandra de hoofdplaats is van Mumbai Suburban. Nu kan ik wel terugvinden (op anderstalige Wikipedia's, die u volgens de geschiedenis als bron gebruikt heeft) dat het hoofdkwartier van Mumbai Suburban gevestigd is in Bandra, maar niet dat Bandra de hoofdplaats van Mumbai Suburban zou zijn. Wat verstaat u onder 'hoofdplaats', en waarop baseert u dat Bandra de hoofdplaats van Mumbai Suburban zou zijn? Fruggo 17 jul 2010 17:47 (CEST)Reageren

waar het hoofdkwartier is gevestigd, is toch de hoofdplaats....februari 17 jul 2010 17:50 (CEST)
Beste Februari, Wat verstaat u in dit geval onder 'hoofdplaats'? Vergelijk bijvoorbeeld de situatie in Nederland: de regeringszetel is gevestigd in Den Haag, maar Amsterdam is de hoofdstad van Nederland. Fruggo 17 jul 2010 18:02 (CEST)Reageren

In de Italiaanse wikipedia staat Bandra è una località dell'India, capoluogo del distretto di Mumbai Suburbana. Ik neem aan dat Februari zich daarop gebaseerd heeft. Capoluogo is trouwens wel hoofdstad, niet -plaats. Gewoon even veranderen zou ik zeggen. De Wikischim 17 jul 2010 18:03 (CEST)Reageren


(in het Pools wordt ook over hoofdstad gesproken) - plaats of stad - blijft mij eender . Jullie kiezen maar. Fruggo: is er voor dit district ook een situatie als voor Amsterdam/Den Haag???februari 17 jul 2010 18:05 (CEST)
Februari, Ik begrijp helaas niet wat je met je laatste vraag bedoelt. Wat ik hierboven duidelijk probeerde te maken, is dat de plek waar het hoofdkwartier/regeringszetel gevestigd is, niet per se de hoofdstad/hoofdplaats van de regio (of dat nu een district of een land is) is. Fruggo 17 jul 2010 18:09 (CEST)Reageren
Wikischim, Dankuwel voor het meedenken. Ik pas het aan. Fruggo 17 jul 2010 18:09 (CEST)Reageren
mijn vraag was: is er voor dit district ook een andere plaats waar de "regering" of bestuur gevestigd zijn???februari 17 jul 2010 18:11 (CEST)
Februari, Ik heb werkelijk geen idee. Is het relevant? Fruggo 17 jul 2010 18:41 (CEST)Reageren
Ik heb het weer gedeeltelijk teruggedraaid n.a.v. http://mumbaisuburban.gov.in/ (hoofdstuk profile). Zie bewerkingssamenvatting. Tekstman 17 jul 2010 18:22 (CEST)Reageren
volgens mij dus niet relevant, maar ik dacht volgens Fruggo welfebruari 17 jul 2010 21:18 (CEST)

Bernard Giraudeau

Beste Februari, Waarop baseert u dat Bernard Giraudeau bij de marine een opleiding tot ingenieur volgde? De Franstalige Wikipedia spreekt van mécanicien (monteur), de Engelstalige van engineer (ingeneur, mechanicus, technicus, ...). Heeft u een andere bron gebruikt waarin vermeld wordt dat het een ingenieursopleiding betrof (zo ja, welke bron is dat), of heeft u een willekeurige vertaling van engineer gekozen? Fruggo 17 jul 2010 18:06 (CEST)Reageren

in mijn domheid heb ik "engineer" vertaald door "ingenieur". Andere bronnen heb ik niet. Elke verbetering is welkom. februari 17 jul 2010 18:08 (CEST)
Het zou zo fijn zijn als u gewoon niet vertaalt als u niet heel zeker bent van de juiste betekenis. Waarom steekt u niet wat meer tijd in het verbeteren van uw eigen artikelen, in plaats van het telkens starten van nieuwe artikelen? Fruggo 17 jul 2010 18:11 (CEST)Reageren
Hoi Februari, op de vraag van Fruggo "Mag ik er op vertrouwen dat u in de toekomst dus zorgvuldiger te werk gaat?" heb je nog geen week geleden volmondig gereageerd met: "ja" [15]. Als ik de nieuw reacties sindsdien op deze pagina bekijk krijg ik sterk het idee dat je die toezegging niet nakomt. Sta je nog steeds achter je toezegging aan Fruggo dat je zorgvuldiger te werk gaat? - Robotje 17 jul 2010 18:15 (CEST)Reageren
???? omdat ik "engineer" vertaalde door "ingenieur"februari 17 jul 2010 18:18 (CEST)
Die toezegging van jou was op 11 juli 2010 om 10:01; sindsdien zijn er heel wat problemen gemeld met edits van na die toezegging en heus niet alleen deze ene over het vertalen van engineer (zie bijv. hier maar zo zijn er dus veel meer). Vandaar dus mijn vraag, sta je nog steeds achter je toezegging? - Robotje 17 jul 2010 18:23 (CEST)Reageren
moe ik op die vraag antwoorden of zoniet geblokkeerd?78.21.131.14 17 jul 2010 19:58 (CEST)Reageren

Onafgemaakte artikelen

Hallo Februari, je hebt op deze overlegpagina meerdere malen beloofd geen onaffe artikelen meer achter te laten (d.w.z. zonder overbodige spaties en taalfouten). Ik heb tijdenlang je artikelen opgelapt en ben het eerlijk gezegd zat. Je belooft dingen die je niet doet en vanavond is het haast niet bij te houden. Kun je nou alsjeblieft ophouden en eerst eens alles afmaken wat je onaf achterlaat? Het is toch een kleine moeite om een artikel van een aantal overbodige spaties te ontdoen? Alvast hartstikke bedankt! WinContro overleg 17 jul 2010 22:17 (CEST)Reageren

Over welke taalfouten heb je het?februari 17 jul 2010 22:30 (CEST)
In jouw artikelen moet ik af en toe taalfouten verbeteren, de meeste corrigeer je zelf, maar enkele blijven ook staan. WinContro overleg 17 jul 2010 22:32 (CEST)Reageren
graag concrete gevallen vanavond van taalfouten, zoals je zelf beweert, zoniet wordt een sfeertje gecreëerd dat sommigen maar graag misbruikenfebruari 17 jul 2010 22:34 (CEST)
Ik zal wat voorbeelden geven, maar daar heb ik ff tijd voor nodig. WinContro overleg 17 jul 2010 22:35 (CEST)Reageren
  1. http://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Tuli_Kupferberg&diff=prev&oldid=21858215
  2. http://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Alan_Hume&diff=prev&oldid=21863371

Dit zijn er twee die ik zo snel kon vinden. WinContro overleg 17 jul 2010 22:40 (CEST)Reageren

(bwc)Ehm, WinContro, die tweede is misschien een wat ongelukkig voorbeeld, omdat je daar een taalfout introduceert ipv verbetert. Jcb - Amar es servir 17 jul 2010 22:44 (CEST)Reageren
allebei niet van vanavond en over dat "alternerend" ben ik nog niet zo zeker, en over "toernee": googel maar s en je zal zien dat dit in Vlaanderen veel gebruikt wordt.... ben je zo kritisch voor alle bijdragen in WP? Dan moet je nogal werk hebben. Zelfs met heelm veel nazicht zou ik die twee laten staan hebbenfebruari 17 jul 2010 22:43 (CEST)
ik sta daarin dus niet alleen. Ik denk dat ookfebruari 17 jul 2010 22:45 (CEST)
Je had niet erbij gezet dat ze van vanavond moesten zijn. Toernee is sowieso foutief http://woordenlijst.org/zoek/?q=toernee&w=w .
ook de site van nos.nl gebruikt toernee ...... heb ook eens enkele van jouw lemma's bekeken. Dat is ook niet allemaal perfect. Zo gebruik je versie zowel als het-woord als als de-woord...terwijl het duidelijk vrouwelijk moet zijnfebruari 17 jul 2010 22:51 (CEST)
Even ter info: 'toernee' is wel echt fout, hoe vaak je het misschien ook tegenkomt. Jcb - Amar es servir 17 jul 2010 22:55 (CEST)Reageren

~::: je zei "vanavond is het haast niet bij te houden" . Vandaar mijn opmerkingfebruari 17 jul 2010 22:52 (CEST)

Wat doe ik dan fout in welk artikel? WinContro overleg 17 jul 2010 22:53 (CEST)Reageren
omdat je ernaar vraagt, want ik heb echt geen zin om corrector te spelen - ieder zijn job. Ik lees in je artikel Windows Movie Maker
  • "De eerste versie van Windows Movie Maker is opgenomen in Windows Me. Het is .. "
  • "'Een jaar later kwam versie 1.1 uit, dat...."
maar zoals gezegd , ik voel me niet geroepen om andermans artikelen te gaan bekritiserenfebruari 17 jul 2010 22:59 (CEST)
Even ter info: dat artikel heb ik niet aangemaakt, ik heb het enkel helemaal opnieuw geschreven, maar dat doet er niet toe. Nu vraag nummer twee: waarom staan in elk artikel dat je aanmaakt altijd overbodige spaties? WinContro overleg 17 jul 2010 23:03 (CEST)Reageren

(na bwc) Februari, Als u behoefte heeft aan recente voorbeelden, kijkt u dan eens naar de volgende (ver)taalfouten, die ik vanavond voor u verbeterd heb:

  • [16] - Raar gebruik van (haakjes); 'Club' onterecht met een hoofdletter.
  • [17] - 'Directed by' was niet vertaald.
  • [18] - Diverse Franse teksten waren niet vertaald.

En gaat u nu alstublieft niet zeggen dat ook ik fouten maak in artikelen. Dat doe ik ongetwijfeld. Het verschil is echter dat ik probeer te leren van mijn fouten zodat ik deze niet nogmaals maak. Bij u krijg ik helaas een andere indruk. Fruggo 17 jul 2010 23:06 (CEST)Reageren

ik probeer het nogmaals uit te leggen, Fruggo. De fouten die je aanhaalt hebben vooral te maken met zaken die ik niet vertaald heb. Correct en nogmaals ik ben geen vertaler.Wil je dat nu niet begrijpen???????17 jul 2010 23:14 (CEST)~
Waar het om gaat is dat als je een tekst niet kunt vertalen naar het Nederlands, dat je die dan niet onvertaald in het artikel moet zetten, maar weg moet laten. Jcb - Amar es servir 17 jul 2010 23:25 (CEST)Reageren
Beste Wincontro je noemt Windows Movie Maker wel een "belangrijke bijdrage" van jezelf op je startpagina, maar daar gaan we niet over vallen. februari 18 jul 2010 00:10 (CEST)


prettige hete nacht gewenst. februari 18 jul 2010 00:15 (CEST)
Beste WinContro, deze fout introduceerde jij vanavond nog. Als ik moet kiezen heb ik liever een spatie te veel die toch door de html automatisch wordt gecorrigeerd. Niet dat Februari niet ook spatiefouten maakt die wel zichtbaar blijven (na een komma). Tekstman 18 jul 2010 01:03 (CEST)Reageren
Hoi Tekstman, Wikipedia wordt niet alleen gemaakt om met een webbrowser bekeken te worden. Dat die dubbele spaties op webbrowsers niet zichtbaar zijn (html corrigeert trouwens helemaal niets) mag dus geen vrijbrief zijn om die ongewenst dubbele spaties in de tekst te zetten. - Robotje 18 jul 2010 01:15 (CEST)Reageren
Tekstman: Ik kan me niet herinneren dat ik deze fout verbeterd heb. Dit had waarschijnlijk te maken met een bewerkingsconflict. Vriendelijke groeten, WinContro overleg 18 jul 2010 09:54 (CEST)Reageren

Februari: als je jezelf geen vertaler noemt, waarom vertaal je dan artikelen op Wikipedia? WinContro overleg 18 jul 2010 09:38 (CEST)Reageren

ik gebruik anderstalige artikels om zelf artikels te makenfebruari 18 jul 2010 09:54 (CEST)
Dus wil je zeggen dat je artikelen gebruikt, maar niet letterlijk vertaalt? WinContro overleg 18 jul 2010 10:00 (CEST)Reageren


zo is het dikwijlsfebruari 18 jul 2010 10:06 (CEST)
Toch zie ik in je artikelen vaak letterlijk gekopieerde zaken uit anderstalige Wikipedia's. WinContro overleg 18 jul 2010 10:10 (CEST)Reageren

Sudbrack

Hoi Februari, in het door jou vanavond aangemaakte artikel over Josef Sudbrack schrijf je over de mede door hem opgerichte Gesellschaft der Freunde christlicher Mystik dat dat een vereniging is ".. die de rijke traditie van de christelijke mystiek een grotere bekendheid wou geven." Je gaf aan dat je het artikel baseerde op de Duitse Wikipedia [19] maar uit niets blijkt uit het Duitse artikel dat die vereniging niet meer bestaat of dat ze intussen niet langer aan de rijke traditie van de christelijke mystiek een grotere bekendheid wil geven. Heb je hiervoor een andere bron gebruikt en zo ja, welke? - Robotje 17 jul 2010 23:58 (CEST)Reageren

dat was de opzet bij de oprichting. Ik weet niet hoe dat verder geëvolueerd is. februari 17 jul 2010 23:59 (CEST)
Dat is geen antwoord op de vraag: Heb je hiervoor een andere bron gebruikt en zo ja, welke? - Robotje 18 jul 2010 00:01 (CEST)Reageren
nee.Ik vind de verleden tijd hier op zijn plaats, want het was de opzet bij de stichtng. Beide oprichters zijn inmiddels wel overleden....februari 18 jul 2010 00:03 (CEST)
Wolfgang Böhme overleed op 9 juni 2010 en Josef Sudbrack op 15 juli 2010 en daarom vind je dat het beter is om in de verleden tijd te spreken over het doel van de door hen opgerichte organisatie want ja, die twee zijn dood dus er kan sindsdien van alles veranderd zijn aan het doel ook al blijkt dat niet uit de enige bron die je gebruikt hebt. Het lijkt me uiterst dubieus om dat zo maar aan te nemen zonder daar verder onderzoek naar te doen. - Robotje 18 jul 2010 00:09 (CEST)Reageren
ik zeg niet dat het doel veranderd is, maar ik weet het niet. Ik weet alleen wat het doel was bij de oprichting. Weet jij meer?februari 18 jul 2010 00:11 (CEST)
Door te stellen dat ze dat wouden (wilden) geef je aan dat dat niet meer het geval is. Op deze pagina staat trouwens dat ze dat nog steeds willen. Pas je het artikel meteen even aan? - Robotje 18 jul 2010 00:17 (CEST)Reageren
nogmaals:voor mij blijft het bestfebruari 18 jul 2010 00:18 (CEST)
beide heren zijn overleden. Alles van hen is verleden tijd. februari 18 jul 2010 00:19 (CEST)
Zomaar aannemen dat die vereniging met enkele honderden leden met het heengaan van beide heren ook verleden tijd is, is behoorlijk prematuur. Op de homepage van de site van die vereniging wordt hun dood vermeld ([20])! Dat is een reden te meer om niet zomaar aan te nemen dat alles inclusief die vereniging dus verleden tijd is. Pas je het nog even aan? - Robotje 18 jul 2010 00:26 (CEST)Reageren
Het een sluit het ander niet uit. De verleden tijd is gerechtvaardigd, omdat het iets beweert over een feit ten tijde van de oprichting. Het is m.i. stilistisch fraaier om het in de o.v.t. te zeggen (maar wel met wilde i.p.v. wou). Tekstman 18 jul 2010 00:58 (CEST)Reageren
Mij lijkt het beter om de Duitse versie aan te passen naar de verleden tijd. Intussen kan het doel van de vereniging gewijzigd zijn of kan de vereniging opgehouden zijn te bestaan. Februari schreef een artikel over de oprichter en niet over de vereniging. Indien het relevant is om meer over de vereniging te weten te komen, stel ik voor dat Robotje een artikel over de vereniging schrijft en er een link naartoe legt. Sonuwe () 18 jul 2010 01:22 (CEST)Reageren
goed voorstel. Doen Robotjefebruari 18 jul 2010 09:27 (CEST)
@Sonuwe, als je de discussie hierboven gelezen had, had je geweten dat ze op de site van die vereniging aangeven dat dat ook momenteel hun doelstelling is. Je voorstel om het Duitse artikel aan te passen is dus een voorstel om een fout te introduceren in dat artikel oftewel bewust de kwaliteit van dat artikel omlaag te brengen. Ik ben verbaast dat je zoiets voorstelt. Bovendien loop ik dan de kans mijn status van 'Sichter' kwijt te raken. - Robotje 18 jul 2010 12:26 (CEST)Reageren

Josef Sudbrack

Beste Februari, Ik ben bezig om alle taalfouten die u in het artikel Josef Sudbrack hebt laten zitten, te corrigeren. Ik kom hierbij het volgende tegen. U schrijft dat Sudbrack docent geestelijke theologie was in Innsbruck. Volgens uw bronvermelding baseert u zich op de Duitstalige Wikipedia. Het gelijknamige Duitse artikel spreekt over Geistliche Theologie, wat (ook) vertaald kan worden als "spirituele theologie". Als ik me baseer op aantal Google-hits is "spirituele theologie" gebruikelijker dan "geestelijke theologie". Ik kan echter niet terugvinden of met een van beide werkelijk hetzelfde bedoeld wordt als met Geistliche Theologie. Waarop heeft u gebaseerd dat Geistliche Theologie hetzelfde is als geestelijke theologie? Fruggo 18 jul 2010 10:32 (CEST)Reageren

mijn gevoelfebruari 18 jul 2010 10:37 (CEST)
ik vind dat dit beter het begrip "geistliche theologie" benadert . februari 18 jul 2010 10:41 (CEST)
Waarom vind je dat? Kun je dat onderbouwen? Zo nee, dan haal ik de term "geestelijke theologie" uit het artikel, omdat hier kennelijk geen aantoonbare bron voor is. Fruggo 18 jul 2010 10:48 (CEST)Reageren
ik dacht dat de Duitse wp toch een bron was.... maar maak er ook geen spirituele theologie van aub. Dit klinkt zo spiritistisch. Tenzij je daar goede redenen voor hebtfebruari 18 jul 2010 10:50 (CEST)
De Duitstalige Wikipedia is zeker een bron, maar die geeft dus de term Geistliche Theologie, dat niet zomaar vertaald kan worden als "geestelijke theologie", wat u kennelijk wel gedaan heeft. Ik heb de vermelding zojuist helemaal weggehaald. Overigens verbaast het me dat u weg wilt blijven van een aanduiding als 'spiritueel'; diverse bronnen geven aan dat Sudbrack veel bezig was met mystiek en spiritualiteit. Dat hij les zou geven in de spirituele kant van theologie zou dus niet onlogisch zijn. Fruggo 18 jul 2010 11:01 (CEST)Reageren

Hulp bij Carlos Torres Vila

Geachte februari, om u op weg te helpen bij uw belofte hierboven herhaald gedaan om de kwaliteit van uw bijdragen te verbeteren en geen onaffe lemmata meer achter te laten heb ik voor u precies in dit lemma aangegeven wat er allemaal nog aan schort. Ik zag al dat collega Capaccio uw nog steeds bestaande bewerkproblemen mbt spaties en haken al heeft opgelost (hulde) dus de vraag aan u om het lemma netjes af te maken en wat te doen met alle uitleg en suggesties die bovenaan het lemma staan. Kan ik op u vertrouwen dat u uw belofte nakomt voordat u verder gaat? MoiraMoira overleg 18 jul 2010 11:40 (CEST)Reageren

ik heb geen zin om hier veel woorden aan vuil te maken. Volgens wp is ballade in het Spaans "ballada" en mijn woordenboeken geven evenmin jouw vertaling aan. Voor de rest : veel kwestie van smaak. Had ik overigens niet aangegeven dat het een beginnetje was? Jouw bemoeien ontneemt mij alle zin om het af te werkenfebruari 18 jul 2010 12:04 (CEST)
"Torres Vila was one of the first to introduce the so-called “romantic folklore” staat er in http://momento24.com/en/2010/07/16/romantic-folklore-pioneer-carlos-torres-vila-has-died/ -dus niet de term..... februari 18 jul 2010 12:08 (CEST)
ik stop met dit arikelfebruari 18 jul 2010 12:09 (CEST)
Kom op februari. U kunt het best. Ik blijf vertrouwen in u houden en weiger gewoon aan te nemen dat u niet om kan gaan met kritiek want die is bedoeld om u te helpen immers en niet om u aan te vallen. De waardering voor uw inzet is er heus en mensen helpen u steeds om al uw fouten in vertalingen, fouten met spaties en fouten in taal te verbeteren maar u moet zelf echt nu de volgende stap gaan nemen om een goede bewerker te gaan worden. Uw langdurige blokkade van collega Josq met de motivatie "Gebruiker toont een langdurig structureel en ontwrichtend gebrek aan bereidheid om de kwaliteit van bijdragen te verbeteren" moeten we echt nu vanaf vindt u ook niet? U kan het heus als u uw best doet, gewoon lekker bewerken, met anderen op een normale vriendelijke manier in overleg samenwerken, uw fouten van leren en uw lemmata afmaken. U heeft het immers beloofd herhaald en het wil sinds de deblokkade helaas niet zo lukken maar dat kan u echt zelf enkel veranderen. Kan ik daar van op aan nu? MoiraMoira overleg 18 jul 2010 12:13 (CEST)Reageren
ik ga aan dat artikel niets veranderen in deze omstandigheden. Het staat op de verwijderlijst en het staat er goed.februari 18 jul 2010 12:16 (CEST)
De omstandigheden zijn dat u een heleboel hulp en tips krijgt en dat u beloofd heeft om zaken netjes af te leveren. Er zijn al weer (zie hierboven) helaas veel lemma's van uw hand om vergelijkbare redenen genomineerd. Dat is toch niet goed? Dat is jammer ook voor u lijkt me maar zeker ook voor de encyclopedie. Kortom - wilt u alstublieft eens uw belofte nakomen voor u verder gaat? MoiraMoira overleg 18 jul 2010 12:18 (CEST)Reageren
de nominaties zijn weinig overtuigend als ik de verwijderpagina lees om te beginnnen en gebruik nu aub dat vingertje voor iets anders. Het enige in de opmerkingen waarmede ik zou willen rekening houden hebben was dat van die ballade, maar ik vind dat nergens bevestigd. Kan jij dat aantonen? Nogmaals de rest is een kwestie van smaak. Mensen zoals jij hebben van wp-nl sinds een jaartje een triestige boel gemaaktfebruari 18 jul 2010 12:23 (CEST)
Kom op februari - u kan het heus, persoonlijke aanvallen zijn echt niet nodig. Kom gewoon uw belofte na die u gedaan heeft. Dan hoeven niet tal vna mensen uw artikelen te verbeteren, te nomineren, op te poetsen, de fouten uit te halen. Ik neem de moeite nu met dit lemma en steek er tijd en energie in om u heel veel uit te leggen. Dat doe ik juist omdat ik vertrouwen in u wil houden. Vertrouwen in uw inzet heb ik al, nu nog vertrouwen krijgen in uw kwaliteit. En daarom houd ik u aan uw belofte. Komt u hem na alstublieft? Velen verzoeken er al om hierboven ook. Kortom - wilt u alstublieft eens uw belofte nakomen voor u verder gaat? MoiraMoira overleg 18 jul 2010 12:28 (CEST)Reageren
graag antwoord op mijn vraag over de ballade. En graag ook reactie op mijn bemerking dat hij niet de term , maar wel het genre (mede) introduceerde. Bovendien heb ik heel weinig argumenten om jou en sommige anderen te vertrouwen. Mensen die mij blokkeren of daaraan meewerken vertrouw ik niet. Toch logisch. februari 18 jul 2010 12:41 (CEST)
Ik stel voor dat u een en ander eens goed nazoekt. U bent immers de plaatser van het lemma. Ik heb u enkel handreikingen gedaan mbt uw vertaling en de vele problemen die er mee zijn. Dat staat allemaal netjes bovenaan het lemma zelf. Als u een en ander nagezocht en verbeterd hebt dan komt u uw belofte pas na immers. Kan ik er op rekenen dat u die nu eerst gaat nakomen voor u verder gaat? MoiraMoira overleg 18 jul 2010 12:44 (CEST)Reageren
ken jij trouwens wel goed de betekenis van de term ballade? Lees dat eens op wp-nl. Het kan toch niet dat u zomaar poneert dat het ballade moét zijn en mij dan zegt :zoek het zelf maar uit. Ik weiger nog veel tijd te verdoen aan allerlei schimmige verbetervoorstellen, die blijkbaar op zand gebaseerd zijn, als er een klein beetje wordt doorgevraagdfebruari 18 jul 2010 12:47 (CEST)
Kom up Februari - u kunt het heus. Ik weiger te geloven dat u geen taalfouten kan verbeteren, een lemma niet netjes correct en compleet kan vertalen en dingen die u niet snapt of niet helder zijn niet kunt opzoeken. Ik weiger het helemaal te geloven als een collega (ik) u precies heb aangegeven waar en waarom het niet goed gaat en wat er nog mist. Dat kan u echt. U bent er heus toe in staat als u zich er toe zet. Dan komt u ook uw belofte herhaald gedaan immers na aan de verschillende mensen die u hierboven dit gevraagd hebben immers. Kan ik er op rekenen dat u die nu eerst gaat nakomen voor u verder gaat? MoiraMoira overleg 18 jul 2010 12:51 (CEST)Reageren
waarom nog rekening houden met gratuite terechtwijzingen die niet kunnen hard gemaakt worden? Collegiale hulp noem ik zoiets niet. Nogmaals waar haal je de vertaling als "balade". Wat is je reactie op mijn bewering dat hij het genre en niet de term mede inrtroduceerde? februari 18 jul 2010 12:53 (CEST)

Wat betreft dat Canción melódica lijkt me dat Moira wel een punt heeft, zie es:Canción melódica en vervolgens de Engelse interwiki. Dus dat moet in het artikel van Februari worden verbeterd. Maar voor de rest is er toch niet veel mis, een kort artikel hoeft immers geen slecht artikel te zijn. De Wikischim 18 jul 2010 12:56 (CEST)Reageren

@ Februari: Het lemma is niet af, bevat vertaalfouten en interpretatieproblemen. Wat er allemaal aan schort en waar u mee aan de slag moet gaan wil u uw belofte nakomen staat bovenaan. U kunt de inhoudelijke nuances zelf gaan nazoeken, dat komt dan vast goed en alle andere zaken die u nog moet doen staan er volgens mij ook duidelijk bovenaan vermeld. Kan ik er op rekenen dat u nu uw belofte nakomt en aan de slag gaat voor dat u verder gaat? Dank aan Wikischim voor het nazoeken trouwens. Volgens mij is het helder nu. MoiraMoira overleg 18 jul 2010 12:58 (CEST)Reageren
Anderen denken er wel anders over Moira en vinden dat het artikel kan,zoals je kan lezen. Geef nu eens toe. Verder weet ik toch niet of ballade hier correct is. Een ballade is in het Nederlands toch iets anders dan in bijv. het Engels (ballad). Dank aan wikischim voor zijn/haar constructieve inbreng. Wat een verademing.februari 18 jul 2010 13:04 (CEST)
je breekt niet door "tijdens" een festival , maar wel "door" of" met" , ter gelegenheid van dat festival...februari 18 jul 2010 13:06 (CEST)
moet ik hier nu echt elk bijwoord dat ik gebruik verantwoorden??? Moira stop dat gebazel over vertrouwen.februari 18 jul 2010 13:07 (CEST)
(na bwc:) Februari en Wikischim, ik zou toch jullie aandacht willen vragen voor het Spaans en de vertaling ervan. In het oorspronkelijke artikel staat "Fue revelación en el festival ...". Deze zin in het preterito perfecto betekent letterlijk "Hij was de revelatie op het festival ...". Dit wil zeggen dat hij optrad op de erna genoemde festivals en daar erg positief opviel. Wat er echter in de huidige vertaalde tekst staat, is "Torres Vila brak door met het festival ...". Dit wil zeggen dat hij festivalorganistor is en met de erna genoemde festivals succes oogstte als organisator. Dit is toch iets heel anders! Ik treed dan ook de suggesties bij die hier zijn gegeven en volledig terecht zijn. Met vriendelijke groet, Annabel(overleg) 18 jul 2010 13:08 (CEST) PS: ik spreek wel een mondje Spaans ...Reageren
nog altijd geen argument om te zeggen "tijdens". Ik denk dat het taalgevoel van Moira wat ouderwetser is. De coureur die doorbreekt met de ronde van Frankrijk, is toch niet de organisator. Als ik nu nog geschreven had dat betrokkene concertorganisator was OK, quod non. Dat is echt spijkers zoeken op laag water. Is dat collegiaal??februari 18 jul 2010 13:15 (CEST)
Jazeker want spaanssprekende collega Annabel probeert u uit te leggen dat u een grote vertaalfout maakt en legt u uitgebreider uit wat u ook al bovenaan het lemma kon vinden. Mijn vraag staat nog open dus: Kunt u uw gedane belofte nakomen nu eerst voor u verder gaat? MoiraMoira overleg 18 jul 2010 13:19 (CEST)Reageren
ik stop nu deze steriele discussie. Als mijn begin van lemma verwijderd wordt, heb ik daar geen probleem mee, maar heb in de huidige situatie geen zin om daar veel aan te veranderen. (ik geef geen kritiek op de Spaanse tekst hoor- tav van Spaanssprekende Annabel) februari 18 jul 2010 13:20 (CEST)
Tja Februari, of deze discussie steriel is of niet, laat me koud. Ik interesseer me in talen, en hou me onder andere bezig met diepere betekenissen van bepaald woordgebruik. "Doorbreken tijdens", heeft een betekenis die gelijkaardig is, maar niet volledig gelijk is aan de zin met revelatie. "Doorbreken tijdens" wil zeggen dat je doorbreekt (minder sterke uitdrukking dan "je bent de revelatie") en dat dit gebeurt wanneer het erna genoemde evenement nog loopt. "Doorbreken met" heeft een volledig andere betekenis zoals ik hierboven al uitlegde. Met vriendelijke groet, Annabel(overleg) 18 jul 2010 13:23 (CEST)Reageren
En mijn vraag/verzoek of u uw belofte wilt nakomen staat ook nog open dus aansluitende op de uitleg van Annabel hierboven waardoor u nu hopelijk dat onderdeel van de de problemen met het lemma wel begrijpt en kan aanpakken. Wat de essentie is is herhaal ik dan nogmaals: Om u op weg te helpen bij uw belofte hierboven herhaald gedaan om de kwaliteit van uw bijdragen te verbeteren en geen onaffe lemmata met fouten meer achter te laten heb ik voor u precies in dit lemma aangegeven wat er allemaal nog aan schort. Ik zag al dat collega Capaccio uw nog steeds bestaande bewerkproblemen mbt spaties en haken al heeft opgelost (hulde) dus de vraag aan u om het lemma netjes af te maken en wat te doen met alle uitleg en suggesties die bovenaan het lemma staan alsmede nu ook hierboven. Kan ik op u vertrouwen dat u uw belofte nakomt voordat u verder gaat? MoiraMoira overleg 18 jul 2010 13:40 (CEST)Reageren
MoiraMoira en Annabel wijzen er terecht op dat de doorbreken met-constructie geen recht doet aan het origineel. Maar Februrai wijst er op zijn beurt een aantal malen terecht op dat MoiraMoira's [...] een van de eerste solisten die de term "folklore romántico" introduceerde evenmin een correcte vertaling is van Uno de los primeros solistas en introducir el denominado "folklore romántico"; 'denominado' is een adjectief in plaats van een substantief (en terzijde: 'introduceerde' zou eigenlijk meervoud moeten zijn). Een betere vertaling is daarom iets als: Hij was een van de eerste solisten die zich op de zogenoemde "folklore romántico" toelegden. Marrakech 18 jul 2010 14:03 (CEST)Reageren
Lijkt me een prima verbetering - ik zal het (als Annabel het er mee eens is want die spreekt spaans) in het sjabloon als suggestie meegeven zodat hopelijk Februari als hij mijn vraag honoreert hier en daar er mee aan de slag kan. Dank Marrakech! MoiraMoira overleg 18 jul 2010 14:05 (CEST)Reageren
prima. Zoals steeds komen goede (constructieve) voorstellen NIET van Moira.februari 18 jul 2010 14:12 (CEST)
Doe de aanpassing maar.februari 18 jul 2010 14:13 (CEST)
Is al gebeurd Febuari. Hij staat bovenin het sjabloon waar *u* met alles wat daar staat nu aan de slag mee kan gaan en zo mijn vraag en verzoek kan beantwoorden hopelijk en uw belofte kan nakomen. Kan ik op u rekenen nu? Als u bovenaan het blauwe kader eens rustig herleest waar toch helder door collega Woudloper staat uitgelegd wat de arbcomuitspraak inhoudt en wat dit betekent zou het enorm helpen. U doet herhaald persoonlijke aanvallen hierboven en uw overleg hier vanochtend is niet constructief te noemen. Kunt u nou gewoon uw belofte nakomen? MoiraMoira overleg 18 jul 2010 14:16 (CEST)Reageren
ik heb al meerdere malen gezegd dat ik niet van plan ben om hier nog veel aan te veranderen , na dat verhaal over die ballade en de term romantisce folklore, ga ik mijn artikel niet langer verminken; Verbeteringen OK, maar wat jij voorstelt is zeer dubieus. De "vertrouwenswekkende collega" komt alweer met blokkeringsdreiging aanzetten. Zo is er niet te werken. Welke PA's bedoel je?februari 18 jul 2010 14:21 (CEST)
wat echt vertrouwen zou geven is die arbcomuitspraak terugdraaien (excuses vraag ik zelfs niet).februari 18 jul 2010 14:23 (CEST)
contructief zijn/vertrouwen geven/collegiaal zijn/ is niet alleen zeggen dat je dat bent of doet, maar is dat doen. Bij Moira merk ik alleen zeggen. februari 18 jul 2010 14:27 (CEST)
Als u vertrouwen wil moet u het verdienen. De arbcom heeft een uitspraak gedaan omdat u problemen veroorzaakte. Ik zie ondanks alle goede wil en hulp van velen zelf geen verbetering in uw gedrag. Ik probeer u (net als vele anderen) wel steeds te helpen. Het is aan u om dit op te pakken in uw bijdragen en overleg voeren. Mijn verzoek en vraag blijft dus gewoon openstaan en ik blijf vertrouwen houden in uw bereidheid om zaken ten positieve te keren. Kunt u dus uw belofte nakomen en aan de slag gaan nu? MoiraMoira overleg 18 jul 2010 14:29 (CEST)Reageren
jouw opmerkingen worden door velen niet gedeeld. Heb je daar al eens over nagedacht? Pleas Moira:laat me met rust. Dat is niet de eerste keer dat ik je dat vraag. Je bent absoluut niet oprecht. Vandaar mijn reactie. Het is beter mekaar met rust te laten. februari 18 jul 2010 14:31 (CEST)
ik heb op al je opmerkingen gereageerd (dit antwoord geef ik gelet op de "collegiale " en "vertrouwenswekkende" blokkeringsdreiging van Moira). Wat ga je doen om de arbcomuitspraak terug te draaien? Voor mij is de discussie afgesloten. Moira:graag de PA's waarover je het had??? februari 18 jul 2010 14:36 (CEST)
het artikel is genomineerd voor verwijdering. Laat deze procedure verder zijn gang gaan; Ik leg me neer bij de afloop. februari 18 jul 2010 14:39 (CEST)
waarom wil Moira de verwijderingsprocedure in de wielen rijden met een andere procedure, die vooral op mijn persoon is gericht???februari 18 jul 2010 14:41 (CEST)

Beste Februari, Vertrouwen komt van twee kanten. Ik zie verschillende collega's hun goede wil tonen door u tips te geven, die u telkens naast u neerlegt. Natuurlijk mag u moeite hebben met de manier waarop anderen met u communiceren. Dat doet echter niet af aan waar het werkelijk om gaat: U maakt fouten en laat op geen enkele manier zien dat u bereid bent tot verbetering. Anderen wijzen u op fouten, en het enige dat u lijkt te doen is die anderen wijzen op hun fouten. Dat schiet natuurlijk niet op. Verbaast het u dan dat anderen zich steeds kritischer naar u opstellen? Fruggo 18 jul 2010 15:39 (CEST)Reageren

Opmerking Opmerking Gezien het feit dat in deze thread nog vragen openstaan die u niet afdoende heeft beantwoord, zijn uw bewerkrechten opgeschort cf. de uitspraak van de ArbCom. Het moet mij overigens van het hart dat uw bewoordingen bij benadering van medewikipedianen op zichzelf ook de blokwaardigheid naderen. Groet, Lymantria overleg 19 jul 2010 09:56 (CEST)Reageren

Verwijderingsnominatie Kazimierz Imieliński

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor verwijdering. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Kazimierz Imieliński dat is genomineerd door Eddylandzaat. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20100718 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de verwijderingsnominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --E85Bot 19 jul 2010 02:05 (CEST)Reageren

Welke vragen staan open?

Graag een duidelijk en dringend antwoord.Ik ben deze pesterij beu. Heel beufebruari 19 jul 2010 09:54 (CEST)

Geblokkeerd???

Blijkbaar ben ik geblokkkeerd. Ik heb nochtans op alle vragen geantwoord. Is dat de lieve Moira die hier tussen zit? Ik weiger wel mijn artikels te verminken met fouten, zoals Moira graag zou hebben :cfr. hiervoor het verhaal over de ballade op de blz...februari 19 jul 2010 09:54 (CEST)

Ik zie dat u geblokkeerd bent door Lymantria en niet door MoiraMoira. Voorts geloof ik geen reet van uw verhaal over het verminken van artikelen door suggesties van anderen. Het zou u zeer sieren uw toon iets te matigen aangezien de door u afgeleverde artikelen vaak zo slecht zijn dat ik me soms moet inhouden om ze niet direct te verwijderen met als verwijderreden "geen zinvolle inhoud". Daarnaast is het zo dat de arbitragecommissie uitspraak er nu eenmaal ligt en iedere moderator verplicht is deze ten uitvoer te brengen. Dus: u werkt zoals beschreven staat in de uitspraak of u krijgt een blok. Er is geen tussenweg en geen vrije keus bij de moderatoren. Reclameren kan bij de arbitragecommissie. JZ85overleg 19 jul 2010 09:58 (CEST)Reageren
Zie de opmerking hierboven bij Hulp bij Carlos Torres Vila. Groet, Lymantria overleg 19 jul 2010 10:00 (CEST)Reageren

Vragen van WinContro

Hallo Februari, je nog twee vragen die ik aan jou heb gesteld nog niet beantwoordt, en wel:

  1. Kun je nou alsjeblieft ophouden en eerst eens alles afmaken wat je onaf achterlaat?
  2. Waarom corrigeer je je overbodige spaties niet als je een nieuw artikel aanmaakt?

Graag een goed, fatsoenlijk en duidelijk antwoordt zodat je zo snel mogelijk gedeblokkeerd kunt worden.

Met vriendelijke groet,

WinContro overleg 19 jul 2010 10:03 (CEST)Reageren

  • 1/tenzij ik er bij zet "werk in uitvoering" is dat voor mij af ja. Sommige artikels staan in de verwijderlijst, daar blijf ik ook af, want dat gaat toch verwijderd worden.....
  • 2/ik hou me bezig met wat de lezer ziet, niet wat in de back desk gebeurt. februari 19 jul 2010 10:07 (CEST)
als mijn geschrijfsel onmiddellijk ok zou zijn, zou wp toch geen gemeenschapproject meer zijn. Ook bij een echte encyclopedie zijn er correctoren. Voor spatietoestanden zijn er letterzetters.februari 19 jul 2010 10:11 (CEST)
Pagina's waar een verwijdernominatie op staat, waar u inderdaad met de nominator van mening bent dat die kunnen worden verwijderd, kunt u ter afwerking voorzien van {{nuweg|Aanvraag auteur - ondermaats, sorry}} of iets dergelijks. Verzoeken om pagina's te verbeteren, zoals bijvoorbeeld uitgebreid is gedaan bij het artikel Carlos Torres Vila dienen eerst te worden opgepakt en afgehandeld - dan wel de pagina moet door door uzelf worden afgedankt, voordat u nieuw werk aanmaakt. Graag uw begrip daarvoor, en de belofte dat ook te doen. Groet, Lymantria overleg 19 jul 2010 10:14 (CEST)Reageren
ik kan het niet opbrengen om energie te steken in pagina's die op de verwijderpagina staan, zeker als dat gebeurt door eminente wp-leden die mij regelmatig laten blokkeren
Carlos Torres Vila mag van mij geschrapt (ik weiger er fouten in op te nemen). Kan jij dat doen, want ik ben momenteel geblokkeerd weet je... februari 19 jul 2010 10:19 (CEST)
Dat beantwoordt de vragen, u kunt nu weer zelf handelen want de blokkade is opgeheven. Dus plak er zelf een nuweg op, graag. Groet, Lymantria overleg 19 jul 2010 10:29 (CEST)Reageren

aan JZ85

Graag een duidelijk en spoedig antwoord over welke van mijn artikelen U zich moet inhouden om ze onmiddellijk te verwijderen met als reden "geen zinvolle inhoud". Aangezien je dit vaak overkomt moet je me zo kunnen anwoorden.februari 19 jul 2010 10:25 (CEST)

WAAR BLIJFT JE ANTWOORD???februari 19 jul 2010 10:31 (CEST)
Als u op deze toon meent te moeten communiceren, is het evident dat u geen flauw benul heeft wat een samenwerkingsproject inhoudt. Ik heb uw al te denigrerende aanspreekvorm nu verwijderd; plaats deze a.u.b. niet terug. Met immer vriendelijke groeten, Erik'80 · 19 jul 2010 19:16 (CEST)Reageren
ik vind dat men mensen niet aanspreekt met letters en cijfers (waar deed men dat nog?), dat is voor mij essentieel. Jij denkt daar anders over....februari 20 jul 2010 12:58 (CEST)

Stop het bashen van februari

Ik heb als braaf jongetje geantwoord op wat me redelijk lijkt.
Graag heel concrete nog openstande vragen, en geen vragen in de zin van ben je dom, ben je lui en zo.
voor de rest heb ik veel medelijden met een aantal van jullie. Heel veel.februari 19 jul 2010 10:28 (CEST)

Houding

Beste Februari,
Uw houding is momenteel niet waarlijk constructief. U spreekt van "mijn artikels". Natuurlijk zijn dat niet uw artikels. U heeft ze aangemaakt, wetende dat de vrijgegeven teksten vrij te bewerken zijn. U bekommert zich er niet om dat u artikelen achterlaat, waar volgens vele medewikipedianen nog veel aan moet gebeuren. U zet ze zelfs weg: "Voor spatietoestanden zijn er letterzetters". U toont daarmee meer geringschatting dan respect voor de mensen die hun vrije tijd steken in het proberen de kwaliteit van wikipedia op peil te houden. Bij herhaling geeft u aan moeite te hebben met de uitspraak van de Arbitragecommissie. Het ware beter als u zich bekommerde om de bedoeling van de Arbitragecommissie. Die is niet u dwars te zitten, niet u ontkennend te laten antwoorden op vragen, maar die is te zorgen dat er ook door u aan kwaliteit wordt gewerkt.
Hoe teleurstellend is het dan te zien, dat u meent collega's als "jongetje" te moeten aanspreken. Hoe teleurstellend is het dan dat u een artikel met een nominatie "wiu" - waar twee weken verbetertijd wordt gegeven! - enkel als demotiverend ervaart, en er afblijft "omdat het toch weg gaat". U lijkt zich niet te realiseren dat mensen die een uitgebreide motivatie geven bij een nominatie, daar hun goede vrije tijd aan besteden. Waarom ze dat doen? Voor dat gezamenlijke doel, een encyclopedie van enige kwaliteit.
Het ware mooi wanneer u meedeed aan het adagium "liever één goed artikel, dan twaalf beginnetjes die half af zijn". Het ware nog mooier als u uw collegawikipedianen met de nodige collegialiteit tegemoet trad. Als u meer van die schoolpleintaal bezigt zoals hier vlak boven, dan is er geen ArbCom meer nodig om u te blokkeren.
Doe er wat mee.
Groet, Lymantria overleg 19 jul 2010 12:28 (CEST)Reageren

ik ga niet op alles reageren, nee, maar toch hetvolgende:
  • IK kijk niet neer op letterzetters, anderen blijkbaar wel
  • Ik vind "jongetje" toch iets persoonlijker dan iemand aanspreken met "JZ85"
  • Een artikel op de verwijderlijst plaatsen, betekent toch dat het volgens de betrokkene verwijderd moet worden, of ben ik verkeerd?
  • als het niet "mijn" artikels zijn, waarom word ik er dan op afgerekend, i.c. geblokkeerd ? Het is het een of het andere.
  • hoe te spreken van collegialiteit als er zomaar vlotjes geblokkeerd wordt? Ik versta onder collegialiteit iets anders. Die "collega's" hebben me o.m. drie maanden geblokkeerd. Even ernstig aub. In dat soort mensen kan ik nooit meer vertrouwen hebben.

februari 19 jul 2010 13:10 (CEST)

Hi Februari,
aangezien je een vraag stelt in je antwoord hierbij een antwoord op de vraag. Als een artikel op de verwijderlijst komt betekend dat niet dat een artikel automatisch ook weggegooid gaat worden, als dat zo zou zijn dan konden we het net zo goed meteen wegsmijten. De bedoeling is dat gedurende die 2 weken nominatie het artikel wordt opgeknapt en de gegeven kritiek wordt verwerkt. Als een artikel voldoende is verbeterd kan het na die 2 weken ook best behouden blijven.
Artikelen zijn geen eigendom en er kan in die zin niets geëist worden wat betreft rechten tot bewerken. Dat men echter verantwoordelijk is voor de al gedane acties lijkt me evident. Iedereen die iets bijdraagt kan verantwoordelijk worden gehouden voor die bijdragen. Het is dus niet het 1 of het ander, het is allebei: je bent verantwoordelijk voor je al gedane acties maar je kunt niet het recht claimen om alleen een artikel te mogen bewerken in de toekomst.
Wat betreft die blokkade: als je de arbcomuitspraak overtreed krijg je een blok, daar valt voor de blokkerend moderator niets te kiezen. Dat JIJ er vervolgens voor kiest om dan maar oningelogd en met een sokpop te gaan bewerken is JOUW keus en de gevolgen zijn dan ook voor jou. De schuld van de blokverlenging bij een ander leggen is laf. Je weet dat je tijdens een blokkade niet mag bewerken.
Veel wijsheid toegewenst en mocht je vragen hebben dan wil ik die graag beantwoorden, JZ85overleg 20 jul 2010 09:42 (CEST)Reageren
P.s. ik vind het wel prettig om met JZ85 aangesproken te worden, anders had ik die naam niet gekozen. De gok dat ik man zou zijn blijft een gok, wie weet ben ik wel vrouw.. Glimlach het is daarom handiger om iemands wikinaam te gebruiken.

Spaties

U schrijft hierboven: 2/ik hou me bezig met wat de lezer ziet, niet wat in de back desk gebeurt. En verder schrijft u nogal denigrerend: Voor spatietoestanden zijn er letterzetters.
Welnu, wat de lezer ziet zijn uw spaties voor een komma, punt etc. Maar wat nog erger is, dat u ze ook plaatst in interne links. En inderdaad in de interne links ziet de lezer ze niet. Maar zoals u ongetwijfeld weet, althans zou moeten weten, is het gegeven dat interne links niet altijd correct zijn. Er wordt dan vaak een bot ingeschakeld die automatisch al die links corrigeert. En nu komt het probleem, de bot vindt geen interne links met daarin ergens een spatie verweven. Dit heeft tot gevolg dat door u geplaatste links niet worden gecorrigeerd waardoor er langere tijd een foutieve link blijft staan. En dat alles is het gevolg van uw luiheid om aan die spaties niets te doen.
Ik hoop dat het u nu duidelijk is dat overtollige spaties in de brontekst uitermate ongewenst zijn en dat u daar in het vervolg rekening mee zal houden. Mexicano (overleg) 19 jul 2010 13:32 (CEST)Reageren

zou je dan niet beter die bot aanpassen?
volgens Tekstman (zie deze blz) worden de spatiefouten automatisch door een html gecorrigeerd overigens.....

februari 19 jul 2010 13:36 (CEST)

Dit is de kwestie volkomen op zijn kop benaderen. Bent u programmeur geweest? Zo ja, hoe zou u de foutieve link (alleen een voorbeeld de maand februarie moet februari worden) [[ febru arie ]] dan programmatisch wilen oplossen? En dan nog even afgezien van het feit dat het alleen in uw teksten gebeurt?
Overigens hebt u niet goed gelezen want zoals Robotje schrijft, html corrigeert niets. Mexicano (overleg) 19 jul 2010 14:00 (CEST)Reageren


febuarie ipv februari is toch geen spatieprobleem..
mijn "spatiefouten" situeren zich toch niet binnenin wooorden....("febru ari" zoals je als voorbeeld neemt)
ik ben echter geen programmeur, maar kan daar niet gewoonweg een "word" spelling en gramaticacontrole op los gelaten worden? de huidige situatie is toch totaal achterhaald, een pseudo-modern "project" als wikipedia onwaardig

februari 19 jul 2010 14:13 (CEST)

Inderdaad komen spaties niet binnen woorden voor, maar wel aan het begin of aan het eind binnen de interne links. En dat is juist het probleem. Het kost toch geen moeite om dat te voorkomen? Gewoon een kwestie van zorgvuldigheid m.b.t. de brontekst. Mexicano (overleg) 19 jul 2010 15:37 (CEST)Reageren

Emmeramus

Beste Februari,

Zie mijn Overlegbijdrage bij het indertijd door jou aangemaakte artikel over de H. Emmeramus.

M.vr.gr., De Jaren 19 jul 2010 18:11 (CEST)Reageren

Voor de goede orde, gebruiker 'De Jaren' lijkt te doelen op Overleg:Emmeramus. - Robotje 19 jul 2010 18:33 (CEST)Reageren

Verwijderingsnominatie Georges Bortoli

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor verwijdering. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Georges Bortoli dat is genomineerd door Fruggo. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20100719 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de verwijderingsnominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --E85Bot 20 jul 2010 02:07 (CEST)Reageren

Waarschuwing ivm PA

Beste Februari, uw aanspreekvorm in Overleg gebruiker:Erik1980#=Bunkerdit bericht op mijn OP zie ik als een persoonlijke aanval, en u weet inmiddels donders goed dat deze niet zijn toegestaan. Hierboven meende u een medegebruiker al als "jongetje" aan te moeten spreken en mij noemt u "boerke". Simpele vraag: Waarom zou u? Herhaling van dit ongewenste gedrag is niet alleen ronduit asociaal, maar zal daarnaast leiden tot het opleggen van een blokkade.

Als antwoord op uw vraag: Ik verwijderde slechts het artikel nadat het door een ander voor {nuweg} was genomineerd in verband met bijna letterlijke overname vanuit een bron. Dat mag niet, maar ik meen me te kunnen herinneren dat u iets dergelijks al eerder verteld is.

Vriendelije groeten, Erik'80 · 21 jul 2010 19:14 (CEST)Reageren

ik vind niets verkeerds aan de stiel van boer. Jij blijkbaar wel...
als dat een PA is, begrijp het niet meer. Wij leven niet in het Den Haag van 1890. Ik toch niet. Leef jij in een glazen stolp? Kijk jij naar de Nederlande TV?
ik vind dat ikzelf mag verwittigd worden als een artikel van mij wordt verwijderd. Dat niet doen vind ik geen bewijs van veel wellevendheid en collegialiteit. Maar dat zou ik inderdaad ondertussen al gewend moeten zijn van een aantal "medewerkers". Beleefdheid moet blijkbaar niet in 2 richtingen werken.februari 21 jul 2010 19:19 (CEST)
Ik bevind me niet in een glazen stolp, en gezien de mij nu dagelijks passerende lopers heb ik evenmin het idee me in Den haag (noch in 1890) te bevinden...
Wanneer je werkt aan een samenwerkingsproject, begint beleefdheid bij simpelweg samenwerken. Wanneer iemand in een dergelijk samenwerkingsproject uit blijft gaan van eenrichtingsverkeer en klaarblijkelijk overtuigd is dat enkel de eigen werkwijze de juiste is, is daarmee niet alleen diens ongeschiktheid voor medewerking aan het project aangetoond, maar ook nog eens een totaal gebrek aan sociale vaardigheden. Ga me dus niet terechtwijzen wanneer ik een 100% auteursrechtenschending zonder pardon verwijder en daarvan geen melding doe. Erik'80 · 21 jul 2010 20:24 (CEST)Reageren

Verwijderingsnominatie Knut Stensholm

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor verwijdering. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Knut Stensholm dat is genomineerd door Eddylandzaat. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20100721 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de verwijderingsnominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --E85Bot 22 jul 2010 02:06 (CEST)Reageren

Verwijdernominatie Wit-Servië

Geachte Februari, ik heb het door u aangemaakte artikel Wit-Servië voor mogelijke verwijdering voorgedragen. De reden die ik daarvoor heb opgegeven, is de volgende: Dubieus brongebruik: bronvermelding bevat geen nadere aanduiding zoals paginanummers zodat het gissen blijft waarop de uitspraken precies gebaseerd zijn. Verder is onduidelijk wat hier feit is en wat fictie: er wordt gesproken van de "exacte geografische ligging" van een "mythisch thuisland"! Uw reactie zie ik gaarne tegemoet op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20100722 of in de vorm van verbeteringen/aanpassingen aan het artikel. Groet, Paul B 22 jul 2010 11:56 (CEST)Reageren

Verwijdernominatie Paganië

Geachte Februari, ik heb het door u aangemaakte artikel Paganië voor mogelijke verwijdering voorgedragen. De reden die ik daarvoor heb opgegeven, is de volgende: volgens de aanmaker gebaseerd op de engelstalige en duitstalige lemmata maar onduidelijk wat waar is van overgenomen, heel onaf stukje tekst. Geen bronnen of referenties, zeer onduidelijk wat bedoeld wordt. Het en-wiki lemma is zeer uitgebreid maar heeft een twijfel-sjabloon, het duitstalig veel korter maar heeft tenminste bronnen. Spatiefout tussen "was" en "onderworpen", tussen "het" en "Griekse", tussen "de" en "De Administrando", tussen tussen "uit" en "Wit-Servië", tussen "Eilanden" en "Mljet" en "de" en "Neretva", wat betekent "volgens Klaic" in het tweede kaartje? Wie waren die Servische monarchen en wat hield het gezag in? Wie waren de "De Administrando Imperio" volgens welke in het lemma een gebied het eerste kaartje zo gevormd was en bevolkt door een stam?. Uw reactie zie ik gaarne tegemoet op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20100722 of in de vorm van verbeteringen/aanpassingen aan het artikel. Groet, MoiraMoira overleg 22 jul 2010 12:34 (CEST)Reageren

Moira, overdrijf je alweer niet met je jacht op mij? Nergens had ik gezegd dat "de administrando" iemand waren en toch vraag je me hierover uit. Niet overdrijven aub.februari 22 jul 2010 12:57 (CEST)
Februari, wil je ophouden met het aanvallen van MoiraMoira svp. Dit is een collega die zich met bewonderenswaardig geduld inzet voor Wikipedia, en ik duld niet dat je haar voortdurend aanvalt omdat ze je wijst op de onvolkomenheden in je flodderig geschreven bijdragen. In plaats daarvan doe je er beter aan behoorlijk werk af te leveren - dat zou voor iemand met jouw intelligentie geen enkel probleem behoren te zijn. Muijz 22 jul 2010 14:09 (CEST)Reageren

De Administrando Imperio

Hoi Februari, waarom deed je dit precies? In het artikel mag toch wel vermeld worden in welk hoofdstuk de informatie over Mohammed terug te vinden is? Vertrouw je de Franse wikipedia soms niet op dit punt? Mvg, De Wikischim 22 jul 2010 12:53 (CEST) Mag voor mij ook blijven hoor, maar ik had dat voor de andere punten ook niet aangegeven.Sorry en bedankt.februari 22 jul 2010 12:55 (CEST)Reageren

Joseph Robert Rodericks

Wat bedoel je met "In 1996 ging hij met rust." Ging Joseph Robert Rodericks toen naar bed of zo? En wanneer werd hij dan weer wakker? Muijz 22 jul 2010 14:14 (CEST)Reageren

Vertaling gecorrigeerd. eVe Roept u maar! 22 jul 2010 14:19 (CEST)Reageren
zoiets ja. Is het belangrijk om te weten wanneer hij wakker werd?februari 22 jul 2010 14:24 (CEST)
Absoluut niet. Ik denk zelfs dat het artikel gewoon weg kan. De aandacht die er aan moest worden besteed - wegens je aanhoudende weigering om behoorlijk werk af te leveren - staat m.i. in geen enkele verhouding tot het belang van de persoon in kwestie. (persoonlijke aanval verwijderd) Muijz 22 jul 2010 14:33 (CEST)Reageren
Hoi Muijz! Hierboven heb ik een PA verwijderd. Met vriendelijke groet, Kwiki overleg 22 jul 2010 14:35 (CEST)Reageren
Bizar, ik mag hier blijkbaar niet opmerken dat ik Februari een (persoonlijke aanval verwijderd) vind. Intussen moet MoiraMoira zich wel allerlei aanvallen door Februari laten welgevallen. Muijz 22 jul 2010 14:46 (CEST)Reageren

Waarschuwing

Beste Februari, een tijdje geleden heb ik je een maand geblokkeerd, met goedkeuring van de gemeenschap middels een peiling. De reden was een langdurig structureel en ontwrichtend gebrek aan bereidheid om de kwaliteit van je bijdragen te verbeteren. Een van de dingen waar dat mijns inziens duidelijk in bleek, was de onzorgvuldigheid waarmee je artikelen uit anderstalige Wikipedia's vertaalde.

Ik meen te moeten constateren dat er geen wezenlijke verbetering is opgetreden op dit gebied. Je lijkt bij je vertalingen bijvoorbeeld bronnen te hanteren uit talen die je naar alle waarschijnlijkheid niet eens beheerst. Wat ik vandaag frappant vond, was dit. In dit vertaalde artikel gebruik je bronnen die niet eens meer onder het door jouw opgegeven internetadres bereikbaar waren! Zelfs de datum van raadpleging neem je klakkeloos uit de Engelstalige Wikipedia over. Klaarblijkelijk heb je de bronnen dus niet zelf geraadpleegd. Met alle risico's van dien, als het gaat om inhoudelijke onjuistheden en achterhaalde informatie...

De volgende keer dat blijkt dat je klakkeloos vertaalt zonder je bronnen te checken, zal ik een vervolgblokkade overwegen. Gezien de richtlijnen sluit ik niet uit dat deze 3-6 maanden mag duren...

Ik hoop daarentegen dat je op een veel zorgvuldiger manier gaat bijdragen.

Vriendelijke groet, Josq 22 jul 2010 14:56 (CEST)Reageren

op een bepaald moment is me gezegd dat soort zaken over te nemen... Ik begrijp dus nu van niet dus....Ook toch iets bijgeleerd. Hoe collegiaal ben jij toch, wat een voorrecht om met jou te mogen werken.Eén ding toch edelgestrenge, "ik meen te moeten constateren" : graag duidelijkheid en toch iets meer concrete gevallen, dan dat ene geval. Zijn er dan in de wp-en zoveel onjuistheden en verkeerde informatie? Sorry ja, alleen wp-nl is goed, zo zijn Nederlanders nu eenmaal in de werel gekend ja.februari 22 jul 2010 15:08 (CEST)
en nogmaals bedankt voor de fijne blokkadefebruari 22 jul 2010 15:19 (CEST)
op een bepaald moment is me gezegd dat soort zaken over te nemen... Wie heeft dat bijzonder slechte advies dan gegeven? Kopieerwerk gebeurt nooit helemaal foutloos. Laat staan vertaalwerk. Dit kan erg mis gaan. Een voorbeeld: iemand schrijft een artikel op een bepaalde Wikipediaversie, maar hij begrijpt een van z'n bronnen verkeerd. Iemand anders vertaald dat artikel naar de Engelstalige Wikipedia, maar hij verwart wat synoniemen. Jij vertaalt het weer naar het Nederlands, met weer wat nieuwe fouten. Een journalist raadpleegt vervolgens jouw artikel en laat zijn simplistische visie in de media verschijnen. Waar houdt het op als niemand de bronnen checkt? Met name als je over (onlangs overleden) personen schrijft, kunnen fouten en misverstanden erg pijnlijk zijn.
Je krijgt daarom wat mij betreft een eenvoudige keuze: óf je draagt op zorgvuldige wijze bij, óf je draagt niets bij. De enorme productiviteit die je hebt staat in schril contrast met de weinige waardering die je krijgt. Dat is niet zonder reden. Ik weet zeker dat je enorm veel respect kunt verdienen als je je productiviteit weet te combineren met een grotere zorgvuldigheid. Josq 22 jul 2010 15:51 (CEST)Reageren
jouw respect en waardering interesseren me niet.februari 22 jul 2010 15:52 (CEST)
Dat bijzonder slechte advies kwam van Moira Moira, bijvoorbeeld hier Overleg_gebruiker:Februari#Juanita_M._Kreps, en ze past het ook toe: [21]. Gelijke monniken? Tekstman 22 jul 2010 19:35 (CEST)Reageren

Jim Neu

Geachte februari, in de hoop dat u er mee aan de slag wil gaan heb ik voor u de moeite genomen het lemma van deze naam te bekijken en feedback bovenaan gezet alsmede hier: Het betreft een matige vertaling van het en-wiki lemma met interpretatiefouten en taalfouten. "bekend was voor" is wat kreupel, er stond "best known" wat gewoon betekend dat hij daar het meest bekend om stond. Om onverklaarbare redenen is het stukje over zijn jeugd en opleiding wat voordat hij in dienst ging weggelaten, daar stond "Neu was born on November 18, 1943, in Brooklyn and moved to Huntington, New York with his family when he was seven years old. He graduated from State University of New York at Oneonta". Foutief is vertaald dat hij ïn het leger ging" - er staat in het engelse lemma helder "was drafted" wat betekende dat hij in dienst *moest* cf de diensplich van die tijd. Dit is essentieel want daarna is de vermelding van zijn biografie helemaal niet vertaald waarop hij daar op terugkomt: "As he described in his biography, he was "unlucky enough to be drafted after graduating college, but lucky enough not to be sent to Viet Nam". Daarna wordt er in het engelse lemma een nette van bronnen voorziene opsomming van werkzaamheden gegeven waar de vertaler zich incompleet van afmaakt met "onder zijn werk is te vermelden" (onder???) en daarna wat opsomt zonder dat duidelijk is waarom deze selectie is gemaakt en waarom voor die werken gekozen is. Ook het eind van het lemma is deels vertaald. Ik hoop dat u hiernaar kunt kijken en het lemma af vertalen en corrigeren. Uw reactie zie ik gaarne tegemoet op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20100722 of in de vorm van verbeteringen/aanpassingen aan het artikel. Succes gewenst, met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 22 jul 2010 15:38 (CEST)Reageren

Moira, nogmaals , luister nou eens: het is niet mijn ambitie om een engelstalig stukje te vertalen. Dat heb ik toch al meermaals gezegd.
enkele opm toch: dat hij in Brooklyn geboren is, staat bij mij in de eerste regel; ik vind het niet relevant te vermelden dat hij verhuisde naar Huntington (daar kan een Nederlandstalige zich weinig bij voorstellen) of dat hij naar een eerder onbekende universiteit ging. Hij ging toch naar het leger of niet???? Veel van de verdere informatie is niet relevant vind ik. Ik vind het geheel trouwens nog te lang en zou het nog willen inkorten. Tot daar mijn reactie. februari 22 jul 2010 15:48 (CEST) (niet-vertaler)
Ik blijf tóch vertrouwen in u houden. Heel langzaam gaat het echt beter - met hulp van anderen maar toch - u pakte de opmerking over wat iets was in een ander lemma heel goed op om daar meteen zelf een lemma over te maken zelfs. Mijn compliment daarvoor. Daarom blijf ik het gewoon proberen u te helpen. U kan het echt. Nu uzelf er nog van overtuigen en het de gemeenschap laten zien! Kan ik er vandaag dan wel op rekenen dat u uw hierboven gedane herhaalde belofte waaraan collega Josq u ook herinnerde wel gaat beginnen na te komen? Met collegiale groet, MoiraMoira overleg 22 jul 2010 18:00 (CEST)Reageren
Moira geeft mij heel regelmatig verkeerde adviezen (zie het ballade-verhaal van enkele dagen , zie nu het verhaal over de referenties). Ik ga er voorlopig nog van uit dat dit niet opzettelijk was, alhoewel... Maar rekening houden met haar opmerkingen doe ik niet - tenzij deze bevestigd worden door een authentieke bron. februari 23 jul 2010 09:03 (CEST)
Lees de opmerkingen van collega Josq. In uw overleggen heeft u de grootste moeite om beleefd te blijven, vervalt regelmatig tot aantijgingen, beschuldigingen, denigrerende opmerkingen en persoonlijke aanvallen. Uw overleg is zelden oplossingsgericht noch constructief. Probeer het eens - overleggen op basis van positief handelen. Zie niet in elke vraag een aanval die gepareerd moet worden. Spreek mensen behoorlijk aan en beledig ze niet zomaar zonder reden. Probeer wat te doen met de feedback en tips en suggesties die u krijgt. Ook deze moeite nu doe ik echt voor u en in het belang van de opbouw van de encyclopedie. En als u iets niet begrijpt van de zaken die u aangereikt worden (wat ook blijkt uit uw reactie hierboven) vraag dan gerust om hernieuwde uitleg of vraag hulp. Velen (ook ik) geven die u al ongevraagd door telkenmale uw lemma's te verbeteren, aan te vullen, herschrijven, corrigeren, van bronnen te voorzien, te nomineren met uitgebreide uitleg aan u als aanmaker en veel meer. Het is de bedoeling dat dat op termijn echt niet meer nodig is. Het is ook de bedoeling dat u aan gaat tonen te kunnen functioneren in een gemeenschapsproject door op constructieve wijze samen te werken. Pak dit eens op zou ik zeggen. Kan ik er van op aan dat u in ieder geval uw herhaald gedane belofte gaat nakomen om uw lemma's af te maken en kwalitatief goed te plaatsen? Er staat nog heel veel werk voor u open - kijk maar eens op deze pagina. Dan zou er al zoveel gewonnen zijn! MoiraMoira overleg 23 jul 2010 10:02 (CEST)Reageren
nogmaals met de opmerkingen van Moira kan ik onmogelijk rekening houden. Ze zijn dikwijls verward, naast de kwestie en bovendien onjuist. Zij zet mij aan tot het maken van fouten. februari 23 jul 2010 10:07 (CEST)
Een vriendelijk herhaald verzoek om *normaal en constructief* te overleggen is toch niet te veel gevraagd? Ik stel hierboven normale vragen en geef u heldere tips en handreikingen. U beantwoordt dit met vreemde zinnen. Kan u op een constructieve wijze gaan overleggen en mijn verzoek honoreren? Met vriendelijke groet, MoiraMoira overleg 23 jul 2010 11:03 (CEST)Reageren
ik heb toch al gezegd waarom ik jouw "verzoek" niet wens en niet kan honoreren.februari 23 jul 2010 11:06 (CEST)

Michail Lawrentjev

Beste februari, nav het bovenstaande lemma van jouw hand een paar vragen:

  1. Je schrijft "...de onderzoeksstad Akademgorodok..." echter, ik kan geen stad vinden die zo heet. hier zie ik wel dat het een algemene naam is voor een voorstad bij meerdere steden in Rusland. Kun je meer gegevens geven over "de stat" of is het een vertaalprobleempje en bedoel je de voorstad van Novosibirsk?
ik bedoelde de onderzoekstad met die naam bij Novosibirsk, zoals er ook staat....februari 23 jul 2010 08:55 (CEST)
  1. Je schrijft dat hij "in 1981 "academicus"" werd. Wat betekent dit en waarom staat academicus tussen aanhalingstekens? Is dit iets dat je bij de vertaling niet goed kon plaatsen en dus maar klakkeloos hebt overgenomen of zit hier een betekenis achter?
volwaardig academielid is bedoeld, vandaar die tekensfebruari 23 jul 2010 08:55 (CEST)
  1. Er staat "Lawrentjev had een belangrijk aandeel in het oplossen van de wiskundige vraagstukken van de geofysica" en dat verdient uitwijding. Wat zijn "de" wiskundige vraagstukken in deze en hoe is hij hier bekend om geworden? Wat was zijn rol, en wat waren "de" vraagstukken?
de tekst spreekt voor zichzelf; was niet van plan uit te wijden hierover-interesseert bitter weinig mensenfebruari 23 jul 2010 08:55 (CEST)
  1. Wat bedoel je met "Hij stond aan het hoofd van verschillende leerstoelen voor mathematische modellen van de geofysica en van de functietheorie"?
misschien eens het begrip leerstoel opzoeken?februari 23 jul 2010 08:55 (CEST)

--Kalsermar 22 jul 2010 19:26 (CEST)Reageren

Bij dat artikel heb je het zowel over 'Lawrentjev' (in de titel en meestal in de tekst) als 'Lawrentjew' (alleen in de tekst). Volgens de Russische Wikipedia is zijn naam: Лаврентьев. Bij Wikipedia:Transliteratie-_en_transcriptiegids#Russisch wordt verwezen naar Wikipedia:Transliteratie- en transcriptiegids/Russisch. Er staat daar dat dat de 'в' wordt omgezet in een 'v' en ik zie zo op die pagina zo snel daar geen uitzondering op. Waarom heb je gekozen voor Lawrentjev? - Robotje 22 jul 2010 20:27 (CEST)Reageren
beter v dus februari 23 jul 2010 08:55 (CEST)
Blijkbaar vind je intussen dat op basis van de transliteratie- en transcriptiegids die we hier gebruiken dat Lawrentjev niet juist is. Mijn vraag was echter: "Waarom heb je gekozen voor Lawrentjev?" en daar wil ik graag alsnog een antwoord op. - Robotje 23 jul 2010 09:24 (CEST)Reageren
omdat ik van niet beter wist.februari 23 jul 2010 09:31 (CEST)
dat lijkt hier wel een politieverhoor...en geen collegiaal samenwerkingsverband....februari 23 jul 2010 09:33 (CEST)
(na bwc) In datzelfde artikel heb je zojuist met deze edit een deel van de naam van zijn vader ook wat aangepast en wel van Alexejewitsch naar Alexejevitsch wat me al een verbetering lijkt, maar moet Алексеевич niet als Aleksejevitsj geschreven worden? - Robotje 23 jul 2010 09:37 (CEST)Reageren
ik verander, want jij weet er blijkaar meer af dan ikfebruari 23 jul 2010 09:40 (CEST)
Leuk dat je dat aanpast, maar als je Алексеевич aanpast in Aleksejevitsj waarom zet je dan Михайлович nog steeds om in Michailovitsch. Dat is toch niet consequent? - Robotje 23 jul 2010 09:52 (CEST)Reageren
ook aangepastfebruari 23 jul 2010 09:55 (CEST)
Mijn kennis van het cyrillisch is niet zo goed, maar als ik al dit soort fouten kan vinden, dan lijkt het me dat je gewoon onvoldoende dat schrift beheerst want niet alleen de titel van het artikel was fout, er traden ook meerdere andere transliteratiefouten op (en wie weet zitten er nog steeds een of meerdere in). Eind vorig jaar deed je iets soortgelijks met een artikel over een Bulgaar (zie [22]) waarbij je de transliteratiegids ook negeerde. Enkele maanden geleden maakte je een behoorlijk zootje [23] in het door jouw aangemaakte artikel over de Japanse stad Numazu omdat je niet weet hoe om te gaan transliteratie van het Japans. Kunnen we afspreken dat je geen artikelen meer aanmaakt over Japanse, Russische en Bulgaarse onderwerpen omdat gebleken is dat je niet weet hoe je moet omgaan met het voor die talen relevante deel van de Wikipedia:Transliteratie- en transcriptiegids? - Robotje 23 jul 2010 10:15 (CEST)Reageren
of in een gemeenschapsproject als wikipedia kan dat misschien gebeuren door andere bereidwillige collega's? ik vind een v of een w niet zo essentieel. Anderen ook niet, je moet maar eens de kranten bekijken en bovendien veranderen die regels wel eensfebruari 23 jul 2010 10:20 (CEST)
Als zo'n 'v' een 'w' moet zijn werkt een interne link niet, en bovendien is de kans groot dat als iemand met de hier gangbare transliteratie zoekt op die naam dat het dan ten onrechte lijkt dat er geen artikel over is. Dergelijke verwijtbare fouten zijn dus belangrijke zaken. Intussen is dus vastgesteld dat je in één artikel behoorlijk wat van dergelijke fouten maakt en dat is zeker niet de eerste keer zoals ik hierboven aantoonde. De beste manier om te voorkomen dat dit doorgaat lijkt me dat je geen artikelen meer aanmaakt over Japanse, Russische en Bulgaarse onderwerpen. - Robotje 23 jul 2010 10:30 (CEST)Reageren
zou het niet beter zijn dat slimme mensen die het wel kennen, hier een bijdrage leveren? februari 23 jul 2010 10:33 (CEST)

Akademgorodok

Hoi Februari, je schreef hierboven in reactie op een vraag over Akademgorodok: "ik bedoelde de onderzoekstad met die naam bij Novosibirsk, zoals er ook staat". Zoals uit het artikel Akademgorodok blijkt gaat het om een wijk of stadsdeel met nogal wat wetenschappelijke instellingen. Zeg maar zoiets als een wetenschapspark. Als iemand schrijft over de stad Wetenschapspark bij Gent dan maakt zo iemand dus een denkfout want er bestaat geen stad met die naam in de buurt van Gent al is er daar in de buurt wel een wetenschapspark. Mijn vraag is nu aan jou, kun je aantonen dat er inderdaad in de buurt van Novosibirsk een stad is met de naam Akademgorodok? - Robotje 23 jul 2010 10:38 (CEST)Reageren

in wp-de staat "Forschungsstadt Akademgorodok bei Nowosibirsk" en ik was zo naief stadt te vertalen door stad (zoals ook mijn woordenboek aangaf). Groeten vanuit het park Brussel.februari 23 jul 2010 10:46 (CEST)
De eerste zin van het hoofdartikel de:Akademgorodok luidt: Akademgorodok (russ. Академгородок – „Akademisches Städtchen“) ist ein 1957 errichteter Stadtteil von Nowosibirsk in Sibirien, Russland. In de:Michail Michailowitsch Lawrentjew wordt het daarentegen een "Forschungsstadt" genoemd, ik denk dus dat het woord "Stadt" in het laatste geval oneigenlijk is gebruikt. Overigens is het een veelvoorkomend verschijnsel dat fouten in anderstalige wikipedia's bij het vertalen worden overgenomen. Dat is dan niet rechtstreeks de vertaler aan te rekenen. Ik stel dus voor dat Robotje allereerst op de:wikipedia de schrijver van de:Michail Michailowitsch Lawrentjew op zijn kop gaat geven. De Wikischim 23 jul 2010 10:57 (CEST)Reageren
(na bwc)Het Russische artikel over die 'stad' heet Новосибирский Академгородок; zeg maar de Akademgorodok van Novosibirsk. Het Duitse artikel heeft het over ".. Stadtteil von Nowosibirsk." dus geen eigen stad. Het Russische artikel Академгородок (Akademgorodok) daarentegen is een doorverwijspagina omdat er nogal wat van zijn in Rusland en daarbuiten. Wordt het je al duidelijk wat Kalsermar bedoelde met zijn vraag hierboven en dat je antwoord daarop niet juist lijkt?
@De Wikischim, ik heb het al druk genoeg om de Nederlandstalige Wikipedia de kwaliteit op nivo te krijgen. Als Februari door Kalsermar gewezen wordt op een probleem, dan mag je volgens mij van Februari verwachten dat hij niet alleen kijkt of de vertaling verkeerd gegaan is, maar ook iets verder te kijken. Met één klik in het Duitse artikel had hij die fout al kunnen vaststellen. - Robotje 23 jul 2010 11:09 (CEST)Reageren

Verwijdering weg-nominatie

Hoi Februari, met deze edit heb je de weg-nominatie verwijderd die een andere gebruiker had neergezet op dat artikel. Kun je aangeven waarom je dat verwijderd hebt terwijl je niet eens de moeite genomen hebt om op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20100723 daarover iets te melden en daar evenmin aan te geven waarom je tegen verwijdering bent en waarom de redenen voor nominatie onterecht zouden zijn. Je bent er volgens mij al heel wat keren op gewezen dat het verwijderen van een door een ander geplaatst sjabloon als wiu/weg/ne niet toegestaan is. Waarom deed je dan toch die edit? - Robotje

moet per abuis gebeurd zijn. Ik vermoed door het volgen van een link van jou over datw/v-probleem,waarvoor ik aanpassingen deed. Misschien beter letten op de links die je in je overleggedoe aanbrengt?februari 23 jul 2010 11:15 (CEST)

Verwijderingsnominatie van o.a. Gerson Goldhaber

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor verwijdering. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. De genomineerde artikelen zijn: Gerson Goldhaber door Josq, Horst Haecks door Josq, Zaostrog door MoiraMoira. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20100722 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de verwijderingsnominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --E85Bot 23 jul 2010 02:02 (CEST)Reageren